< 1 Chronicles 1 >

1 Adam, Seth, Enosh;
Adam, Set, Enos,
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Jered,
3 Enoch, Methuselah, Lamech;
Hanok, Metusela, Lemek,
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
Noa, Sem, Ham och Jafet.
5 The sons of Japheth: Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.
Jafets söner voro Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesek och Tiras.
6 And the sons of Gomer: Ashkenaz and Diphath and Togarmah.
Gomers söner voro Askenas, Difat och Togarma.
7 And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, Kittim and Rodanim.
Javans söner voro Elisa och Tarsisa, kittéerna och rodanéerna.
8 The sons of Ham: Cush and Egypt, Put and Canaan.
Hams söner voro Kus, Misraim, Put och Kanaan.
9 And the sons of Cush: Seba and Havilah and Sabta and Raama and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
Kus' söner voro Seba, Havila, Sabta, Raema och Sabteka. Raemas söner voro Saba och Dedan.
10 And Cush was the father of Nimrod: he was the first to be a great man in the earth.
Men Kus födde Nimrod; han var den förste som upprättade ett välde på jorden.
11 And Egypt was the father of the Ludim and the Anamim and the Lehabim and the Naphtuhim
Och Misraim födde ludéerna, anaméerna, lehabéerna, naftuhéerna,
12 And the Pathrusim and the Casluhim and the Caphtorim (from whom came the Philistines).
patroséerna, kasluhéerna, från vilka filistéerna hava utgått, och kaftoréerna.
13 And Canaan was the father of Zidon, his oldest son, and Heth,
Och Kanaan födde Sidon, som var hans förstfödde, och Het,
14 And the Jebusite and the Amorite and the Girgashite,
så ock jebuséerna, amoréerna och girgaséerna,
15 And the Hivite and the Arkite and the Sinite,
hivéerna, arkéerna, sinéerna,
16 And the Arvadite and the Zemarite and the Hamathite.
arvadéerna, semaréerna och hamatéerna.
17 The sons of Shem: Elam and Asshur and Arpachshad and Lud and Aram and Uz and Hul and Gether and Meshech.
Sems söner voro Elam, Assur, Arpaksad, Lud och Aram, så ock Us, Hul, Geter och Mesek.
18 And Arpachshad was the father of Shelah, and Shelah was the father of Eber.
Arpaksad födde Sela, och Sela födde Eber.
19 And Eber had two sons: the name of the one was Peleg, because in his days a division was made of the earth; and his brother's name was Joktan.
Men åt Eber föddes två söner; den ene hette Peleg, ty i hans tid blev jorden fördelad; och hans broder hette Joktan.
20 And Joktan was the father of Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah
Och Joktan födde Almodad, Selef, Hasarmavet, Jera,
21 And Hadoram and Uzal and Diklah
Hadoram, Usal, Dikla,
22 And Ebal and Abimael and Sheba
Ebal, Abimael, Saba,
23 And Ophir and Havilah and Jobab. All these were the sons of Joktan.
Ofir, Havila och Jobab; alla dessa voro Joktans söner.
24 Shem, Arpachshad, Shelah,
Sem, Arpaksad, Sela,
25 Eber, Peleg, Reu,
Eber, Peleg, Regu,
26 Serug, Nahor, Terah,
Serug, Nahor, Tera,
27 Abram (that is Abraham).
Abram, det är Abraham
28 The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
Abrahams söner voro Isak och Ismael.
29 These are their generations: the oldest son of Ishmael, Nebaioth; then Kedar and Adbeel and Mibsam,
Detta är deras släkttavla: Nebajot, Ismaels förstfödde, vidare Kedar, Adbeel och Mibsam,
30 Mishma and Dumah, Massa, Hadad and Tema,
Misma och Duma, Massa, Hadad och Tema,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
Jetur, Nafis och Kedma. Dessa voro Ismaels söner.
32 And the sons of Keturah, Abraham's servant-wife: she was the mother of Zimran and Jokshan and Medan and Midian and Ishbak and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
Och de söner som Ketura, Abrahams bihustru, födde voro Simran, Joksan, Medan, Midjan, Jisbak och Sua. Joksans söner voro Saba och Dedan.
33 And the sons of Midian: Ephah and Epher and Hanoch and Abida and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
Och Midjans söner voro Efa, Efer, Hanok, Abida och Eldaa. Alla dessa voro Keturas söner.
34 And Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
Och Abraham födde Isak. Isaks söner voro Esau och Israel.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel and Jeush and Jalam and Korah.
Esaus söner voro Elifas, Reguel, Jeus, Jaelam och Kora.
36 The sons of Eliphaz: Teman and Omar, Zephi and Gatam, Kenaz and Timna and Amalek.
Elifas' söner voro Teman och Omar, Sefi och Gaetam, Kenas, Timna och Amalek
37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.
Reguels söner voro Nahat, Sera, Samma och Missa.
38 And the sons of Seir: Lotan and Shobal and Zibeon and Anah and Dishon and Ezer and Dishan.
Men Seirs söner voro Lotan, Sobal, Sibeon, Ana, Dison, Eser och Disan.
39 And the sons of Lotan: Hori and Homam; and Timna was Lotan's sister.
Lotans söner voro Hori och Homam; och Lotans syster var Timna.
40 The sons of Shobal: Alian and Manahath and Ebal, Shephi and Onam. And the sons of Zibeon: Aiah and Anah.
Sobals söner voro Aljan, Manahat och Ebal, Sefi och Onam. Och Sibeons söner voro Aja och Ana.
41 The sons of Anah: Dishon. And the sons of Dishon: Hamran and Eshban and Ithran and Cheran.
Anas söner voro Dison. Och Disons söner voro Hamran, Esban, Jitran och Keran.
42 The sons of Ezer: Bilhan and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
Esers söner voro Bilhan, Saavan, Jaakan. Disans söner voro Us och Aran.
43 Now these are the kings who were ruling in the land of Edom, before there was any king over Israel: Bela, the son of Beor; his town was named Dinhabah.
Och dessa voro de konungar som regerade i Edoms land, innan ännu någon israelitisk konung var konung där: Bela, Beors son, och hans stad hette Dinhaba.
44 At his death, Jobab, the son of Zerah of Bozrah, became king in his place.
När Bela dog, blev Jobab, Seras son, från Bosra, konung efter honom.
45 At the death of Jobab, Husham, from the land of the Temanites, became king in his place.
När Jobab dog, blev Husam från temanéernas land konung efter honom.
46 And at the death of Husham, Hadad, the son of Bedad, who overcame Midian in the field of Moab, became king; his town was named Avith.
När Husam dog, blev Hadad, Bedads son, konung efter honom, han som slog midjaniterna på Moabs mark; och hans stad hette Avit.
47 And at the death of Hadad, Samlah of Masrekah became king in his place.
När Hadad dog, blev Samla från Masreka konung efter honom.
48 And at the death of Samlah, Shaul of Rehoboth by the river became king in his place,
När Samla dog, blev Saul, från Rehobot vid floden, konung efter honom.
49 And at the death of Shaul, Baal-hanan, the son of Achbor, became king in his place.
När Saul dog, blev Baal-Hanan, Akbors son, konung efter honom
50 And at the death of Baal-hanan, Hadad became king in his place; his town was named Pai, and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
När Baal-Hanan dog, blev Hadad konung efter honom; och hans stad hette Pagi, och hans hustru hette Mehetabel, dotter till Matred, var dotter till Me-Sahab.
51 And Hadad came to his end. Now the chiefs of Edom were: the chief of Timna, the chief of Aliah, the chief of Jetheth,
Men när Hadad hade dött, voro dessa Edoms stamfurstar: fursten Timna, fursten Alja, fursten Jetet,
52 The chief of Oholibamah, the chief of Elah, the chief of Pinon,
fursten Oholibama, fursten Ela, fursten Pinon,
53 The chief of Kenaz, the chief of Teman, the chief of Mibzar,
fursten Kenas, fursten Teman, fursten Mibsar,
54 The chief of Magdiel, the chief of Iram. These are the chiefs of Edom.
fursten Magdiel, fursten Iram. Dessa voro Edoms stamfurstar.

< 1 Chronicles 1 >