< Psalms 73 >

1 A Psalm of Asaph. Surely God is good to Israel, to those who are pure in heart.
Psalm Asafa. Doprawdy Bóg [jest] dobry dla Izraela; dla tych, którzy są czystego serca.
2 But as for me, my feet had almost stumbled; my steps had nearly slipped.
Ale moje nogi niemal się potknęły, moje kroki omal się nie zachwiały;
3 For I envied the arrogant when I saw the prosperity of the wicked.
Bo zazdrościłem głupcom, widząc pomyślność niegodziwych.
4 They have no struggle in their death; their bodies are well-fed.
Nie mają bowiem więzów aż do śmierci, ale w całości zostaje ich siła.
5 They are free of the burdens others carry; they are not afflicted like other men.
Nie doznają trudu ludzkiego ani cierpień jak inni ludzie.
6 Therefore pride is their necklace; a garment of violence covers them.
Dlatego są opasani pychą jak złotym łańcuchem i odziani w okrucieństwo jak w szatę ozdobną.
7 From their prosperity proceeds iniquity; the imaginations of their hearts run wild.
Ich oczy wystają od tłuszczu; mają więcej niż serce mogłoby sobie życzyć.
8 They mock and speak with malice; with arrogance they threaten oppression.
Oddali się rozpuście i mówią przewrotnie o ucisku, mówią wyniośle.
9 They set their mouths against the heavens, and their tongues strut across the earth.
Zwracają swe usta przeciwko niebu, a ich język krąży po ziemi.
10 So their people return to this place and drink up waters in abundance.
Dlatego jego lud wraca dotąd i obficie leją się na nich wody;
11 The wicked say, “How can God know? Does the Most High have knowledge?”
Bo mówią: Jakże Bóg może o tym wiedzieć? Czy Najwyższy ma wiedzę?
12 Behold, these are the wicked— always carefree as they increase their wealth.
Oto ci są niegodziwi, a powodzi im się na świecie i pomnażają bogactwa.
13 Surely in vain I have kept my heart pure; in innocence I have washed my hands.
A więc na próżno oczyściłem swoje serce i w niewinności obmywałem ręce.
14 For I am afflicted all day long and punished every morning.
Cały dzień bowiem znoszę cierpienia i co rano jestem chłostany.
15 If I had said, “I will speak this way,” then I would have betrayed Your children.
Gdybym powiedział: Będę mówił tak samo, skrzywdziłbym ród twoich synów.
16 When I tried to understand all this, it was troublesome in my sight
Starałem się to rozumieć, ale było dla mnie zbyt trudne;
17 until I entered God’s sanctuary; then I discerned their end.
Aż wszedłem do świątyni Bożej [i] tu zrozumiałem, jaki jest ich koniec.
18 Surely You set them on slick ground; You cast them down into ruin.
Doprawdy na śliskich miejscach ich postawiłeś i strącasz ich na zatracenie.
19 How suddenly they are laid waste, completely swept away by terrors!
[Oto] jak doznali zguby! Nagle niszczeją, strawieni przerażeniem.
20 Like one waking from a dream, so You, O Lord, awaken and despise their form.
Jak sen po przebudzeniu, Panie, gdy się ockniesz, wzgardzisz ich obrazem.
21 When my heart was grieved and I was pierced within,
Gdy gorycz miałem w sercu, a w nerkach czułem kłucie;
22 I was senseless and ignorant; I was a brute beast before You.
Byłem głupi i nic nie rozumiałem, byłem przed tobą [jak] zwierzę.
23 Yet I am always with You; You hold my right hand.
A jednak zawsze [jestem] z tobą, [bo] mnie trzymałeś za prawą rękę.
24 You guide me with Your counsel, and later receive me in glory.
Poprowadzisz mnie według swej rady, a potem przyjmiesz mnie do chwały.
25 Whom have I in heaven but You? And on earth I desire no one besides You.
Kogo [innego] mam w niebie? I na ziemi oprócz ciebie w nikim [innym] nie mam upodobania.
26 My flesh and my heart may fail, but God is the strength of my heart and my portion forever.
Choć moje ciało i serce ustanie, Bóg jest skałą mego serca i moim dziedzictwem na wieki.
27 Those far from You will surely perish; You destroy all who are unfaithful to You.
Oto bowiem ci, którzy się oddalają od ciebie, zginą; wytracasz tych, którzy cudzołożą, [odstępując] od ciebie.
28 But as for me, it is good to draw near to God. I have made the Lord GOD my refuge, that I may proclaim all Your works.
Mnie zaś dobrze jest zbliżyć się do Boga; pokładam w Panu BOGU moją ufność, aby opowiadać wszystkie jego dzieła.

< Psalms 73 >