< Psalms 139 >

1 For the choirmaster. A Psalm of David. O LORD, You have searched me and known me.
[Psalm lal David] LEUM GOD, kom liyeyu ac eteyu.
2 You know when I sit and when I rise; You understand my thoughts from afar.
Kom etu ma nukewa nga oru; Kom ne muta loes likiyu, kom etu nunak luk nukewa.
3 You search out my path and my lying down; You are aware of all my ways.
Kom liyeyu lah nga orekma, ku nga mongla; Kom etu mukuikui luk nukewa.
4 Even before a word is on my tongue, You know all about it, O LORD.
Meet liki na nga kaskas, Kom etu tari lah mea nga ac fahk.
5 You hem me in behind and before; You have laid Your hand upon me.
Kom apinyula ke siska nukewa, Kom karinginyu ke ku lom.
6 Such knowledge is too wonderful for me, too lofty for me to attain.
Etu lom keik uh arulana yohk, Yohk liki ma nga ku in kalem kac.
7 Where can I go to escape Your Spirit? Where can I flee from Your presence?
Nga ac som nu ya in kaingla liki kom? Nga ac kaing nu ya liki ye motom?
8 If I ascend to the heavens, You are there; if I make my bed in Sheol, You are there. (Sheol h7585)
Nga fin som nu inkusrao, kom oasr we; Nga fin ona infulan misa, kom oasr pac we. (Sheol h7585)
9 If I rise on the wings of the dawn, if I settle by the farthest sea,
Nga finne sokla loesla liki kutulap, Ku muta yen loeslana nu roto,
10 even there Your hand will guide me; Your right hand will hold me fast.
Kom ac oasr pac we in pwenyu, Kom ac oasr pa ingo in kasreyu.
11 If I say, “Surely the darkness will hide me, and the light become night around me”—
Nga ku in siyuk lohsr uh in wikinyula Ku kalem su rauniyula in ekla nu ke fong,
12 even the darkness is not dark to You, but the night shines like the day, for darkness is as light to You.
Tusruktu, lohsr uh el tia lohsr nu sum, Ac fong uh arulana kalem nu sum, oana len. Lohsr ac kalem oana sie nu sum.
13 For You formed my inmost being; You knit me together in my mother’s womb.
Kom lumahla ip nukewa ke monuk; Kom oakiyuwi insien nina kiuk.
14 I praise You, for I am fearfully and wonderfully made. Marvelous are Your works, and I know this very well.
Nga kaksakin kom mweyen fal mwet uh in sangeng sum. Ma nukewa kom oru, usrnguk ac wolana, Nga etu ouinge ke insiuk nufon.
15 My frame was not hidden from You when I was made in secret, when I was woven together in the depths of the earth.
Ke mutawauk in lumweyuk sri keik uh, Ac oakiyuki wo insien nina kiuk, Ke nga kapkapak ingo in lukma, Kom nuna etu lah nga oasr we.
16 Your eyes saw my unformed body; all my days were written in Your book and ordained for me before one of them came to be.
Kom tuh liyeyu meet liki nga isusla. Pisen len ma oakiyuki nu sik tuh nga in moul Simla tari in book nutum Meet liki na kais sie ma inge mutawauk.
17 How precious to me are Your thoughts, O God, how vast is their sum!
O God, arulana pus nunak lom, Ac arulana upa nu sik in kalem kac.
18 If I were to count them, they would outnumber the grains of sand; and when I awake, I am still with You.
Nga fin oek, pisalos ac pus liki puk uh. Ke nga ngutalik, nga srakna muta yurum.
19 O God, that You would slay the wicked— away from me, you bloodthirsty men—
O God, nga kena tuh kom in uniya mwet koluk! Nga arulana kena tuh mwet sulallal in fahsr likiyu.
20 who speak of You deceitfully; Your enemies take Your name in vain.
Elos fahk ma koluk keim; Elos fahk kas na koluk lain Inem.
21 Do I not hate those who hate You, O LORD, and detest those who rise against You?
O LEUM GOD, nga arulana srungalos su srungakom! Nga kwaselos su tuyak lain Kom.
22 I hate them with perfect hatred; I count them as my enemies.
Nga srungalos na pwaye; Nga oakalos mwet lokoalok luk.
23 Search me, O God, and know my heart; test me and know my concerns.
Liyeyu, O God, ac etu insiuk; Srikeyu, ac konauk nunak luk.
24 See if there is any offensive way in me; lead me in the way everlasting.
Suk lah oasr kutena ma sufal in nga Ac kolyu ke inkanek kawil nu tok.

< Psalms 139 >