< Psalms 119 >

1 Blessed are those whose way is blameless, who walk in the Law of the LORD.
Alef. Blagor poštenim na potu, kateri hodijo po postavi Gospodovi.
2 Blessed are those who keep His testimonies and seek Him with all their heart.
Blagor njim, ki hranijo pričanja njegova, ki ga iščejo iz vsega srca.
3 They do no iniquity; they walk in His ways.
Kateri tudi ne delajo krivice, ampak hodijo po potih njegovih.
4 You have ordained Your precepts, that we should keep them diligently.
Ti si zapovedal ukaze svoje, da naj se spolnjujejo pridno.
5 Oh, that my ways were committed to keeping Your statutes!
O da bi bila pota moja obernena spolnjevat postave tvoje!
6 Then I would not be ashamed when I consider all Your commandments.
Tedaj se ne osramotim, ko bodem gledal vse zapovedi tvoje.
7 I will praise You with an upright heart when I learn Your righteous judgments.
Slavil te bodem s pravim srcem; učil se sodbâ pravice tvoje.
8 I will keep Your statutes; do not utterly forsake me.
Postave tvoje bodem spolnjeval, ne zapusti me tako!
9 How can a young man keep his way pure? By guarding it according to Your word.
Bet. Kako bode deček čistil stezo svojo? Držeč se je poleg besede tvoje.
10 With all my heart I have sought You; do not let me stray from Your commandments.
Iz vsega srca svojega te iščem, ne daj, da izgrešim zapovedi tvoje.
11 I have hidden Your word in my heart that I might not sin against You.
V srci svojem hranim govor tvoj, da ne grešim zoper tebe.
12 Blessed are You, O LORD; teach me Your statutes.
Ti blagoslavljeni Gospod, uči me postave svoje.
13 With my lips I proclaim all the judgments of Your mouth.
Z ustnami svojimi preštevam vse pravice tvojih ust,
14 I rejoice in the way of Your testimonies as much as in all riches.
Veselim se pota pričanj tvojih, kakor vseh zakladov.
15 I will meditate on Your precepts and regard Your ways.
Zapovedi tvoje premišljujem in gledam steze tvoje.
16 I will delight in Your statutes; I will not forget Your word.
V postavah tvojih se razveseljujem, besede tvoje ne zabim.
17 Deal bountifully with Your servant, that I may live and keep Your word.
Gimel. Dobroto podéli hlapcu svojemu, dokler živim spolnjujem naj besedo tvojo.
18 Open my eyes that I may see wondrous things from Your law.
Odgrni oči moje, da gledam čuda po zakonu tvojem.
19 I am a stranger on the earth; do not hide Your commandments from me.
Tujec sem na tej zemlji, ne skrivaj mi zapovedi svojih.
20 My soul is consumed with longing for Your judgments at all times.
Ginem od hrepenenja po pravicah tvojih vsak čas.
21 You rebuke the arrogant— the cursed who stray from Your commandments.
Ti pogubljaš prevzetne, proklete, kateri izgrešajo zapovedi tvoje.
22 Remove my scorn and contempt, for I have kept Your testimonies.
Odvali od mene sramoto in zaničevanje, ker hranim pričanja tvoja.
23 Though rulers sit and slander me, Your servant meditates on Your statutes.
Tedaj prvaki sedé in govoré zoper mene, hlapec tvoj premišlja postave tvoje.
24 Your testimonies are indeed my delight; they are my counselors.
Tedaj so pričanja tvoja razveseljevanja moja, svetovalci moji.
25 My soul cleaves to the dust; revive me according to Your word.
Dalet. V prahu tiči življenje moje, živega me ohrani po besedi svoji.
26 I recounted my ways, and You answered me; teach me Your statutes.
Pota svoja sem prešteval, in ti si me uslišal; úči me postave svoje.
27 Make clear to me the way of Your precepts; then I will meditate on Your wonders.
Daj, da umem pot zapovedi tvojih, da premišljam čuda tvoja.
28 My soul melts with sorrow; strengthen me according to Your word.
Od otožnosti solzi duša moja, dvigni me po besedi svoji.
29 Remove me from the path of deceit and graciously grant me Your law.
Krivičnosti pot odvrni od mene, in zakon svoj mi podéli milostno.
30 I have chosen the way of truth; I have set Your ordinances before me.
Resnice pot volim, sodbe tvoje imam pred očmi.
31 I cling to Your testimonies, O LORD; let me not be put to shame.
Držim se pričanj tvojih, Gospod; ne daj, da se osramotim.
32 I run in the path of Your commandments, for You will enlarge my heart.
Po potih zapovedi tvojih bodem tekal, ko bodeš razširil srce moje.
33 Teach me, O LORD, the way of Your statutes, and I will keep them to the end.
He. Uči me, Gospod, postav tvojih pót, katero bodem hranil do konca.
34 Give me understanding that I may obey Your law, and follow it with all my heart.
Daj, da umem, da hranim zakon tvoj, in da ga spolnjujem iz vsega srca.
35 Direct me in the path of Your commandments, for there I find delight.
Daj, da hodim po zapovedi tvojih poti, ker tá me razveseljuje.
36 Turn my heart to Your testimonies and not to covetous gain.
Nagni srce moje k postavam svojim, in ne k dobičku.
37 Turn my eyes away from worthless things; revive me with Your word.
Odvrni oči moje, da ne gledajo ničemurnosti; po potih tvojih daj da živim.
38 Establish Your word to Your servant, to produce reverence for You.
Stóri govor svoj hlapcu svojemu, kateri je vdan strahu pred teboj.
39 Turn away the disgrace I dread, for Your judgments are good.
Odvrni sramoto mojo, katere se bojim, ker dobre so pravice tvoje.
40 How I long for Your precepts! Revive me in Your righteousness.
Glej, ukazov tvojih želim, v pravici tvoji daj mi živeti.
41 May Your loving devotion come to me, O LORD, Your salvation, according to Your promise.
Vav. Ko mi bodejo prišle milosti tvoje, Gospod; blaginja tvoja po govoru tvojem,
42 Then I can answer him who taunts, for I trust in Your word.
Odgovoril bodem njemu, ki me sramoti, kakor je; ker zaupanje imam v besedo tvojo.
43 Never take Your word of truth from my mouth, for I hope in Your judgments.
Ali od ust mojih ne odvzemi besede svoje resnične; ker pravic tvojih čakam.
44 I will always obey Your law, forever and ever.
In spolnjeval bodem zakon tvoj vedno, vekomaj in vekomaj.
45 And I will walk in freedom, for I have sought Your precepts.
In neprestano bodem hodil po sami širjavi, ker povelj tvojih iščem.
46 I will speak of Your testimonies before kings, and I will not be ashamed.
In govoril bodem o pričanjih tvojih pred kralji, in ne bode me sram.
47 I delight in Your commandments because I love them.
In razveseljujoč se v zapovedih tvojih, katere ljubim,
48 I lift up my hands to Your commandments, which I love, and I meditate on Your statutes.
Dvignil bodem roke svoje do povelj tvojih, katera ljubim, in premišljeval postave tvoje.
49 Remember Your word to Your servant, upon which You have given me hope.
Zajin. Spomni se besede svoje s hlapcem svojim, o kateri si mi dal upanje.
50 This is my comfort in affliction, that Your promise has given me life.
To je tolažilo moje v bridkosti moji; da me govor tvoj oživlja.
51 The arrogant utterly deride me, but I do not turn from Your law.
Prevzetniki se mi posmehujejo silno, od postave tvoje ne zavijem.
52 I remember Your judgments of old, O LORD, and in them I find comfort.
Spominjam so sodbà tvojih od vekomaj, Gospod, in samega sebe tolažim.
53 Rage has taken hold of me because of the wicked who reject Your law.
Vihar me grabi od krivičnih, ki zapuščajo zakon tvoj.
54 Your statutes are songs to me in the house of my pilgrimage.
Prepevanju predmet so mi postave tvoje v kraji popotovanj mojih.
55 In the night, O LORD, I remember Your name, that I may keep Your law.
Ponoči se spominjam imena tvojega, Gospod; in zakon tvoj spolnjujem.
56 This is my practice, for I obey Your precepts.
To je tolažba meni, da hranim zapovedi tvoje.
57 The LORD is my portion; I have promised to keep Your words.
Het. Delež moj si, Gospod, pravim, da spolnjujem besede tvoje.
58 I have sought Your face with all my heart; be gracious to me according to Your promise.
Obličje tvoje molim iz vsega srca svojega; milost mi izkaži po govoru svojem.
59 I considered my ways and turned my steps to Your testimonies.
Pota svoja premišljam, da obračam noge svoje po pričanjih tvojih.
60 I hurried without hesitating to keep Your commandments.
Hitim in se ne mudim spolnjevat zapovedi tvoje.
61 Though the ropes of the wicked bind me, I do not forget Your law.
Krdela krivičnih me plenijo, a postave tvoje ne zabim.
62 At midnight I rise to give You thanks for Your righteous judgments.
O polunoči vstajam slavit te, zavoljo zapovedi tvojih pravičnih.
63 I am a friend to all who fear You, and to those who keep Your precepts.
Tovariš sem vsem, kateri te česté in spolnjujejo povelja tvoja.
64 The earth is filled with Your loving devotion, O LORD; teach me Your statutes.
Milosti tvoje, o Gospod, polna je zemlja; postave svoje me úči.
65 You are good to Your servant, O LORD, according to Your word.
Tet. Dobro si storil hlapcu svojemu, Gospod; po besedi svoji.
66 Teach me good judgment and knowledge, for I believe in Your commandments.
Izvrstnost pameti in vednosti me úči; ker zapovedim tvojim verujem.
67 Before I was afflicted, I went astray; but now I keep Your word.
Ko nisem še govoril, motil sem se; sedaj pa spolnjujem govor tvoj.
68 You are good, and You do what is good; teach me Your statutes.
Dober si in dobrotljiv, úči me postave svoje.
69 Though the arrogant have smeared me with lies, I keep Your precepts with all my heart.
Ko zvijačo napravljajo zoper mene prevzetniki, jaz iz vsega srca hranim povelja tvoja.
70 Their hearts are hard and callous, but I delight in Your law.
Debelí se kakor z mastjo njih srce; jaz se zakona tvojega radujem.
71 It was good for me to be afflicted, that I might learn Your statutes.
Na dobro mi je bila bridkost, da bi se učil postav tvojih.
72 The law from Your mouth is more precious to me than thousands of pieces of gold and silver.
Boljši mi je zakon tvojih ust nego mnogo tisoč zlatnikov in srebernikov.
73 Your hands have made me and fashioned me; give me understanding to learn Your commandments.
Jod. Roke tvoje so me naredile in napravile me; storí me razumnega, da se učim povelj tvojih.
74 May those who fear You see me and rejoice, for I have hoped in Your word.
Boječi se tebe naj me vidijo ter se veselé, ker imam v besedi tvoji nado svojo.
75 I know, O LORD, that Your judgments are righteous, and that in faithfulness You have afflicted me.
Spoznavam, Gospod, da so pravične sodbe tvoje; in da si me v zvestobi ponižal.
76 May Your loving devotion comfort me, I pray, according to Your promise to Your servant.
Pridi skoraj milost tvoja, da me tolaži, po govoru tvojem s tvojim hlapcem.
77 May Your compassion come to me, that I may live, for Your law is my delight.
Dojdejo naj mi usmiljenja tvoja, da živim; ker zakon je vse razveseljevanje moje.
78 May the arrogant be put to shame for subverting me with a lie; I will meditate on Your precepts.
Osramoté se naj prevzetniki, ker mi hudo delajo po krivem, ko premišljujem povelja tvoja.
79 May those who fear You turn to me, those who know Your testimonies.
Povrnejo se naj k meni boječi se tebe in poznajoči pričanja tvoja.
80 May my heart be blameless in Your statutes, that I may not be put to shame.
Srce moje bode pošteno v postavah tvojih, da se ne osramotim.
81 My soul faints for Your salvation; I wait for Your word.
Kaf. Duša moja koperni po blaginji tvoji; v besedi tvoji imam nado.
82 My eyes fail, looking for Your promise; I ask, “When will You comfort me?”
Oči moje koperné po govoru tvojem, ko govorim: Kedaj me bodeš potolažil?
83 Though I am like a wineskin dried up by smoke, I do not forget Your statutes.
Dasì sem podoben mehu v dimu, postav tvojih nisem pozabil.
84 How many days must Your servant wait? When will You execute judgment on my persecutors?
Koliko bode dnî hlapca tvojega? Kedaj bodeš sodil nje, ki me preganjajo?
85 The arrogant have dug pits for me in violation of Your law.
Jame mi kopljejo prevzetniki, kateri se ne ravnajo po zakonu tvojem.
86 All Your commandments are faithful; I am persecuted without cause—help me!
Vsa povelja tvoja zgolj resnica; po krivem me preganjajo, pomagaj mi.
87 They almost wiped me from the earth, but I have not forsaken Your precepts.
Skoraj so me uničili vrženega na tla; jaz pa se nísem izneveril postavam tvojim.
88 Revive me according to Your loving devotion, that I may obey the testimony of Your mouth.
Po milosti svoji ohrani me živega, da spolnjujem pričanja tvojih ust.
89 Your word, O LORD, is everlasting; it is firmly fixed in the heavens.
Lamed. Vekomaj, o Gospod, biva beseda tvoja v nebesih,
90 Your faithfulness continues through all generations; You established the earth, and it endures.
Od roda do roda zvestoba tvoja; ko si ustanavljal zemljo, stala je ona.
91 Your ordinances stand to this day, for all things are servants to You.
Po sodbah tvojih stoji vse še danes; ker vse ono služi tebi.
92 If Your law had not been my delight, then I would have perished in my affliction.
Ako bi ne bil zakon tvoj vse razveseljevanje moje, zdavnaj že bi bil poginil v nadlogi svoji.
93 I will never forget Your precepts, for by them You have revived me.
Vekomaj ne pozabim povelj tvojih, ker z njimi hraniš me živega.
94 I am Yours; save me, for I have sought Your precepts.
Tvoj sem, hrani me, ker povelj tvojih iščem.
95 The wicked wait to destroy me, but I will ponder Your testimonies.
Ko me čakajo krivični, da me pogubé, pregledujem pričanja tvoja.
96 I have seen a limit to all perfection, but Your commandment is without limit.
Sleherne popolnosti vidim da je konec; povelje tvoje pa je obširno silno.
97 Oh, how I love Your law! All day long it is my (meditation)
Mem. Kako ljubim zakon tvoj! ves dan je premišljevanje moje.
98 Your commandments make me wiser than my enemies, for they are always with me.
Modrejšega od sovražnikov mojih me dela po poveljih tvojih; ker vekomaj mi je na strani.
99 I have more insight than all my teachers, for Your testimonies are my (meditation)
Razumnejši postajam od vseh učenikov svojih; ker pričanja tvoja so premišljevanje moje.
100 I discern more than the elders, for I obey Your precepts.
Razumnejši sem od starcev, ker hranim povelja tvoja.
101 I have kept my feet from every evil path, that I may keep Your word.
Od vsake hudobne steze zadržujem noge svoje, da spolnjujem besedo tvojo.
102 I have not departed from Your ordinances, for You Yourself have taught me.
Od sodbâ tvojih se ne ganem, ker ti me učiš.
103 How sweet are Your words to my taste— sweeter than honey in my mouth!
Kako sladki so mojemu grlu govori tvoji! sladkejši od medú ustom mojim.
104 I gain understanding from Your precepts; therefore I hate every false way.
Po poveljih tvojih sem razumen, zatorej sovražim vsako stezo krivičnosti.
105 Your word is a lamp to my feet and a light to my path.
Nun. Svetilo nogi moji je beseda tvoja, in poti moji luč.
106 I have sworn and confirmed that I will keep Your righteous judgments.
Prisegel sem, kar bodem držal, da bodem spolnjeval pravične sodbe tvoje.
107 I am severely afflicted, O LORD; revive me through Your word.
Ponižan sem silno, Gospod; živega me ohrani, po besedi svoji.
108 Accept the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me Your judgments.
Prostovoljne daritve ust mojih sprejemaj, prosim, Gospod; in pravice svoje me úči.
109 I constantly take my life in my hands, yet I do not forget Your law.
Duša moja je vedno v roki moji; vendar ne zabim tvojega zakona.
110 The wicked have set a snare for me, but I have not strayed from Your precepts.
Mogočni krivičniki mi stavijo zanko, vendar od povelj tvojih ne zajdem.
111 Your testimonies are my heritage forever, for they are the joy of my heart.
Pričanja tvoja imam vekomaj, ker so veselje mojemu srcu.
112 I have inclined my heart to perform Your statutes, even to the very end.
Srce svoje nagibljem, da spolnjuje postave tvoje, vekomaj, večno!
113 The double-minded I despise, but Your law I love.
Sameh. Misli druge sovražim, zakon pa tvoj ljubim.
114 You are my hiding place and my shield; I put my hope in Your word.
Zatišje si moje in ščit moj; v besedi tvoji imam nado.
115 Depart from me, you evildoers, that I may obey the commandments of my God.
Umaknite se od mene, hudobni, da hranim ukaze svojega Boga.
116 Sustain me as You promised, that I may live; let me not be ashamed of my hope.
Podpiraj me po govoru svojem, da živim; in ne osramoti me v nadi moji.
117 Uphold me, and I will be saved, that I may always regard Your statutes.
Podpiraj me, da bodem otét, in da gledam vedno na postave tvoje.
118 You reject all who stray from Your statutes, for their deceitfulness is in vain.
Vse, kateri izgrešujejo postave tvoje, teptaš; ker krivična je njih zvijača.
119 All the wicked on earth You discard like dross; therefore I love Your testimonies.
Kakor žlindro odpravljaš vse krivične sè zemlje; zatorej ljubim pričanja tvoja.
120 My flesh trembles in awe of You; I stand in fear of Your judgments.
Od strahú pred teboj trepeče meso moje; tako me je strah tvojih sodbâ.
121 I have done what is just and right; do not leave me to my oppressors.
Hajin. Po sodbi delam in pravici; ne izročaj me njim, ki me stiskajo.
122 Ensure Your servant’s well-being; do not let the arrogant oppress me.
Porok bodi hlapcu svojemu na dobro; da me ne zatirajo prevzetni.
123 My eyes fail, looking for Your salvation, and for Your righteous promise.
Oči moje koperné po blaginji tvoji, in po pravičnem govoru tvojem.
124 Deal with Your servant according to Your loving devotion, and teach me Your statutes.
Ravnaj po milosti svoji s hlapcem svojim; in postave svoje me úči.
125 I am Your servant; give me understanding, that I may know Your testimonies.
Hlapec sem tvoj, storí me razumnega, da spoznam pričanja tvoja.
126 It is time for the LORD to act, for they have broken Your law.
Čas je, da dela Gospod; v nič dévajo zakon tvoj.
127 Therefore I love Your commandments more than gold, even the purest gold.
Zatorej bolj ljubim ukaze tvoje, ko zlato in sicer najčistejše.
128 Therefore I admire all Your precepts and hate every false way.
Zato spoznavam vse ukaze za prave; vsako stezo krivičnosti sovražim.
129 Wonderful are Your testimonies; therefore I obey them.
Pe. Čudovita so pričanja tvoja; zatorej jih hrani duša moja.
130 The unfolding of Your words gives light; it informs the simple.
Dohod besed tvojih razsvetljuje; z razumnostjo podučuje preproste.
131 I open my mouth and pant, longing for Your commandments.
Usta svoja raztezam in sopiham; ker želján sem ukazov tvojih.
132 Turn to me and show me mercy, as You do to those who love Your name.
Ozri se v mé in storí mi milost; kakor je prav proti njim, kateri ljubijo ime tvoje.
133 Order my steps in Your word; let no sin rule over me.
Noge moje utrdi v govoru svojem, in ne daj da gospoduje kaka krivica z menoj.
134 Redeem me from the oppression of man, that I may keep Your precepts.
Otmi me zatiranja ljudî, da spolnjujem postave tvoje.
135 Make Your face shine upon Your servant, and teach me Your statutes.
Daj, da sveti tvoje obličje pred hlapcem tvojim; in úči me postave svoje.
136 My eyes shed streams of tears because Your law is not obeyed.
Potoki vodâ tekó iz mojih oči, zaradi njih, ki ne spolnjujejo tvojega zakona.
137 Righteous are You, O LORD, and upright are Your judgments.
Sade. Pravičen si, Gospod, in raven v sodbah svojih.
138 The testimonies You have laid down are righteous and altogether faithful.
Ukazal si pravična pričanja svoja, in silno zvesta.
139 My zeal has consumed me because my foes forget Your words.
Od gorečnosti svoje ginem, ker besede tvoje zabijo sovražniki moji.
140 Your promise is completely pure; therefore Your servant loves it.
Čist je govor tvoj močno; zatorej ga ljubi hlapec tvoj.
141 I am lowly and despised, but I do not forget Your precepts.
Majhen sem jaz in zaničevan; povelj tvojih ne zabim,
142 Your righteousness is everlasting and Your law is true.
Pravice tvoje, vedne pravice, in postave tvoje resnične.
143 Trouble and distress have found me, but Your commandments are my delight.
Zatiranje in stiska me obhajati; ukazi tvoji so razveseljevanje moje.
144 Your testimonies are righteous forever. Give me understanding, that I may live.
Pravica pričanj tvojih je vekomaj; razumnega me naredi, da živim.
145 I call with all my heart; answer me, O LORD! I will obey Your statutes.
Kof. Ko te kličem iz vsega srca, usliši me, Gospod, da hranim postave tvoje.
146 I call to You; save me, that I may keep Your testimonies.
Ko te kličem, reši me, da spolnjujem pričanja tvoja.
147 I rise before dawn and cry for help; in Your word I have put my hope.
Préd te pridem v somraku, da vpijem; v besedo tvojo imam upanje.
148 My eyes anticipate the watches of night, that I may meditate on Your word.
Oči moje prehitujejo straže, premišljat govor tvoj.
149 Hear my voice, O LORD, according to Your loving devotion; give me life according to Your justice.
Glas moj poslušaj po milosti svoji, Gospod; po sodbah svojih ohrani me živega,
150 Those who follow after wickedness draw near; they are far from Your law.
Ko se bližajo pregrehe učenci, ki so daleč od zakona tvojega,
151 You are near, O LORD, and all Your commandments are true.
Blizu si, Gospod; in vsi ukazi tvoji so resnica.
152 Long ago I learned from Your testimonies that You have established them forever.
Zdavnaj vem o pričanjih tvojih, da si jih ustanovil vekomaj.
153 Look upon my affliction and rescue me, for I have not forgotten Your law.
Reš. Ozri se v nadlogo mojo, in reši me; ker zakona tvojega ne zabim.
154 Defend my cause and redeem me; revive me according to Your word.
Prevzemi pravdo mojo in reši me; po govoru svojem ohrani me živega.
155 Salvation is far from the wicked because they do not seek Your statutes.
Daleč od krivičnih bodi blaginja, ker ne iščejo postav tvojih.
156 Great are Your mercies, O LORD; revive me according to Your ordinances.
Usmiljenje tvoje je obilo, Gospod; po sodbah tvojih, ohrani me živega.
157 Though my persecutors and foes are many, I have not turned from Your testimonies.
Dasì je mnogo preganjalcev mojih in sovražnikov mojih, od pričanj tvojih ne krenem.
158 I look on the faithless with loathing because they do not keep Your word.
Kakor hitro vidim izdajalce, mučim z gnjusom samega sebe, ker se ne držé govora tvojega.
159 Consider how I love Your precepts, O LORD; give me life according to Your loving devotion.
Glej, da ljubim povelja tvoja, Gospod; po milosti svoji ohrani me živega.
160 The entirety of Your word is truth, and all Your righteous judgments endure forever.
Preblaga beseda tvoja je sama resnica; in vekomaj je vsaka pravična sodba tvoja.
161 Rulers persecute me without cause, but my heart fears only Your word.
Šin. Ko me preganjajo po nedolžnem prvaki; boji se besede tvoje moje srce.
162 I rejoice in Your promise like one who finds great spoil.
Veselim se govora tvojega; kakor kdor je našel plen obilen.
163 I hate and abhor falsehood, but Your law I love.
Krivičnost sovražim in studim, zakon tvoj ljubim.
164 Seven times a day I praise You for Your righteous judgments.
Sedemkrat te hvalim na dán za pravične sodbe tvoje.
165 Abundant peace belongs to those who love Your instruction; nothing can make them stumble.
Velik mir imajo, kateri ljubijo zakon tvoj, in ní jim izpotike.
166 I wait for Your salvation, O LORD, and I carry out Your commandments.
Blaginje tvoje čakam, Gospod; in ukaze tvoje spolnjujem.
167 I obey Your testimonies and love them greatly.
Duša moja spolnjuje pričanja tvoja, in ljubim jih močno.
168 I obey Your precepts and Your testimonies, for all my ways are before You.
Povelja tvoja spolnjujem in pričanja tvoja, ker vsa pota moja so pred teboj.
169 May my cry come before You, O LORD; give me understanding according to Your word.
Tav. Vpitje moje se bližaj tvojemu obličju, Gospod; po besedi svoji naredi me umnega.
170 May my plea come before You; rescue me according to Your promise.
Molitev moja pridi pred obličje tvoje; po govoru svojem otmi me.
171 My lips pour forth praise, for You teach me Your statutes.
Hvala bodo vrela z ustnic mojih, ko me bodeš učil postave svoje.
172 My tongue sings of Your word, for all Your commandments are righteous.
Jezik moj bode prepeval govor tvoj, da so prepravične vse zapovedi tvoje.
173 May Your hand be ready to help me, for I have chosen Your precepts.
V pomoč mi bodi na strani roka tvoja; ker volim povelja tvoja.
174 I long for Your salvation, O LORD, and Your law is my delight.
Po blaginji tvoji hrepenim, Gospod; in zakon tvoj je vse razveseljevanje moje.
175 Let me live to praise You; may Your judgments sustain me.
Živi duša moja, da hvali tebe; in sodbe tvoje naj pomagajo meni.
176 I have strayed like a lost sheep; seek Your servant, for I have not forgotten Your commandments.
Potikam se kakor ovca izgubljena, išči svojega hlapca; ker povelj tvojih ne zabim.

< Psalms 119 >