< Job 9 >

1 Then Job answered:
И отвечал Иов и сказал:
2 “Yes, I know that it is so, but how can a mortal be righteous before God?
правда! знаю, что так; но как оправдается человек пред Богом?
3 If one wished to contend with God, he could not answer Him one time out of a thousand.
Если захочет вступить в прение с Ним, то не ответит Ему ни на одно из тысячи.
4 God is wise in heart and mighty in strength. Who has resisted Him and prospered?
Премудр сердцем и могущ силою; кто восставал против Него и оставался в покое?
5 He moves mountains without their knowledge and overturns them in His anger.
Он передвигает горы, и не узнают их: Он превращает их в гневе Своем;
6 He shakes the earth from its place, so that its foundations tremble.
сдвигает землю с места ее, и столбы ее дрожат;
7 He commands the sun not to shine; He seals off the stars.
скажет солнцу, - и не взойдет, и на звезды налагает печать.
8 He alone stretches out the heavens and treads on the waves of the sea.
Он один распростирает небеса и ходит по высотам моря;
9 He is the Maker of the Bear and Orion, of the Pleiades and the constellations of the south.
сотворил Ас, Кесиль и Хима и тайники юга;
10 He does great things beyond searching out, and wonders without number.
делает великое, неисследимое и чудное без числа!
11 Were He to pass by me, I would not see Him; were He to move, I would not recognize Him.
Вот, Он пройдет предо мною, и не увижу Его; пронесется, и не замечу Его.
12 If He takes away, who can stop Him? Who dares to ask Him, ‘What are You doing?’
Возьмет, и кто возбранит Ему? кто скажет Ему: что Ты делаешь?
13 God does not restrain His anger; the helpers of Rahab cower beneath Him.
Бог не отвратит гнева Своего; пред Ним падут поборники гордыни.
14 How then can I answer Him or choose my arguments against Him?
Тем более могу ли я отвечать Ему и приискивать себе слова пред Ним?
15 For even if I were right, I could not answer. I could only beg my Judge for mercy.
Хотя бы я и прав был, но не буду отвечать, а буду умолять Судию моего.
16 If I summoned Him and He answered me, I do not believe He would listen to my voice.
Если бы я воззвал, и Он ответил мне, - я не поверил бы, что голос мой услышал Тот,
17 For He would crush me with a tempest and multiply my wounds without cause.
Кто в вихре разит меня и умножает безвинно мои раны,
18 He does not let me catch my breath, but overwhelms me with bitterness.
не дает мне перевести духа, но пресыщает меня горестями.
19 If it is a matter of strength, He is indeed mighty! If it is a matter of justice, who can summon Him?
Если действовать силою, то Он могуществен; если судом, кто сведет меня с Ним?
20 Even if I were righteous, my mouth would condemn me; if I were blameless, it would declare me guilty.
Если я буду оправдываться, то мои же уста обвинят меня; если я невинен, то Он признает меня виновным.
21 Though I am blameless, I have no concern for myself; I despise my own life.
Невинен я; не хочу знать души моей, презираю жизнь мою.
22 It is all the same, and so I say, ‘He destroys both the blameless and the wicked.’
Все одно; поэтому я сказал, что Он губит и непорочного и виновного.
23 When the scourge brings sudden death, He mocks the despair of the innocent.
Если этого поражает Он бичом вдруг, то пытке невинных посмеивается.
24 The earth is given into the hand of the wicked; He blindfolds its judges. If it is not He, then who is it?
Земля отдана в руки нечестивых; лица судей ее Он закрывает. Если не Он, то кто же?
25 My days are swifter than a runner; they flee without seeing good.
Дни мои быстрее гонца, - бегут, не видят добра,
26 They sweep by like boats of papyrus, like an eagle swooping down on its prey.
несутся, как легкие ладьи, как орел стремится на добычу.
27 If I were to say, ‘I will forget my complaint and change my expression and smile,’
Если сказать мне: забуду я жалобы мои, отложу мрачный вид свой и ободрюсь;
28 I would still dread all my sufferings; I know that You will not acquit me.
то трепещу всех страданий моих, зная, что Ты не объявишь меня невинным.
29 Since I am already found guilty, why should I labor in vain?
Если же я виновен, то для чего напрасно томлюсь?
30 If I should wash myself with snow and cleanse my hands with lye,
Хотя бы я омылся и снежною водою и совершенно очистил руки мои,
31 then You would plunge me into the pit, and even my own clothes would despise me.
то и тогда Ты погрузишь меня в грязь, и возгнушаются мною одежды мои.
32 For He is not a man like me, that I can answer Him, that we can take each other to court.
Ибо Он не человек, как я, чтоб я мог отвечать Ему и идти вместе с Ним на суд!
33 Nor is there a mediator between us, to lay his hand upon us both.
Нет между нами посредника, который положил бы руку свою на обоих нас.
34 Let Him remove His rod from me, so that His terror will no longer frighten me.
Да отстранит Он от меня жезл Свой, и страх Его да не ужасает меня,
35 Then I would speak without fear of Him. But as it is, I am on my own.
и тогда я буду говорить и не убоюсь Его, ибо я не таков сам в себе.

< Job 9 >