< 2 Thessalonians 2 >

1 Now concerning the coming of our Lord Jesus Christ and our being gathered together to Him, we ask you, brothers,
Ora vi preghiamo, fratelli, riguardo alla venuta del Signore nostro Gesù Cristo e alla nostra riunione con lui,
2 not to be easily disconcerted or alarmed by any spirit or message or letter seeming to be from us, alleging that the Day of the Lord has already come.
di non lasciarvi così facilmente confondere e turbare, né da pretese ispirazioni, né da parole, né da qualche lettera fatta passare come nostra, quasi che il giorno del Signore sia imminente.
3 Let no one deceive you in any way, for it will not come until the rebellion occurs and the man of lawlessness—the son of destruction—is revealed.
Nessuno vi inganni in alcun modo! Prima infatti dovrà avvenire l'apostasia e dovrà esser rivelato l'uomo iniquo, il figlio della perdizione,
4 He will oppose and exalt himself above every so-called god or object of worship. So he will seat himself in the temple of God, proclaiming himself to be God.
colui che si contrappone e s'innalza sopra ogni essere che viene detto Dio o è oggetto di culto, fino a sedere nel tempio di Dio, additando se stesso come Dio.
5 Do you not remember that I told you these things while I was still with you?
Non ricordate che, quando ancora ero tra voi, venivo dicendo queste cose?
6 And you know what is now restraining him, so that he may be revealed at the proper time.
E ora sapete ciò che impedisce la sua manifestazione, che avverrà nella sua ora.
7 For the mystery of lawlessness is already at work, but the one who now restrains it will continue until he is taken out of the way.
Il mistero dell'iniquità è gia in atto, ma è necessario che sia tolto di mezzo chi finora lo trattiene.
8 And then the lawless one will be revealed, whom the Lord Jesus will slay with the breath of His mouth and annihilate by the majesty of His arrival.
Solo allora sarà rivelato l'empio e il Signore Gesù lo distruggerà con il soffio della sua bocca e lo annienterà all'apparire della sua venuta, l'iniquo,
9 The coming of the lawless one will be accompanied by the working of Satan, with every kind of power, sign, and false wonder,
la cui venuta avverrà nella potenza di satana, con ogni specie di portenti, di segni e prodigi menzogneri,
10 and with every wicked deception directed against those who are perishing, because they refused the love of the truth that would have saved them.
e con ogni sorta di empio inganno per quelli che vanno in rovina perché non hanno accolto l'amore della verità per essere salvi.
11 For this reason God will send them a powerful delusion so that they believe the lie,
E per questo Dio invia loro una potenza d'inganno perché essi credano alla menzogna
12 in order that judgment may come upon all who have disbelieved the truth and delighted in wickedness.
e così siano condannati tutti quelli che non hanno creduto alla verità, ma hanno acconsentito all'iniquità.
13 But we should always thank God for you, brothers who are loved by the Lord, because God has chosen you from the beginning to be saved by the sanctification of the Spirit and by faith in the truth.
Noi però dobbiamo rendere sempre grazie a Dio per voi, fratelli amati dal Signore, perché Dio vi ha scelti come primizia per la salvezza, attraverso l'opera santificatrice dello Spirito e la fede nella verità,
14 To this He called you through our gospel, so that you may share in the glory of our Lord Jesus Christ.
chiamandovi a questo con il nostro vangelo, per il possesso della gloria del Signore nostro Gesù Cristo.
15 Therefore, brothers, stand firm and cling to the traditions we taught you, whether by speech or by letter.
Perciò, fratelli, state saldi e mantenete le tradizioni che avete apprese così dalla nostra parola come dalla nostra lettera.
16 Now may our Lord Jesus Christ Himself and God our Father, who by grace has loved us and given us eternal comfort and good hope, (aiōnios g166)
E lo stesso Signore nostro Gesù Cristo e Dio Padre nostro, che ci ha amati e ci ha dato, per sua grazia, una consolazione eterna e una buona speranza, (aiōnios g166)
17 encourage your hearts and strengthen you in every good word and deed.
conforti i vostri cuori e li confermi in ogni opera e parola di bene.

< 2 Thessalonians 2 >