< 1 Chronicles 2 >

1 These were the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
Oto są synowie Izraela: Ruben, Symeon, Lewi i Juda, Issachar i Zebulon;
2 Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
Dan, Józef, Beniamin, Neftali, Gad i Aszer.
3 The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah. These three were born to him by Bath-shua the Canaanite. Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of the LORD, who put him to death.
Synowie Judy: Er, Onan i Szela. Ci trzej urodzili mu się z córki Szui, Kananejki. Ale Er, pierworodny Judy, był zły w oczach PANA, dlatego go zabił.
4 Tamar, Judah’s daughter-in-law, bore to him Perez and Zerah. Judah had five sons in all.
Tamar zaś, jego synowa, urodziła mu Peresa i Zeracha. Wszystkich synów Judy było pięciu.
5 The sons of Perez: Hezron and Hamul.
Synowie Peresa: Chesron i Chamul.
6 The sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dara —five in all.
Synowie Zeracha: Zimri, Etan, Heman, Kalkol i Dara, wszystkich ich [było] pięciu.
7 The son of Carmi: Achar, who brought trouble upon Israel by violating the ban on devoted things.
Synowie Karmiego: Achar, który sprowadził nieszczęście na Izraela, gdy zgrzeszył przy rzeczach przeklętych.
8 The son of Ethan: Azariah.
Synowie Etana: Azariasz.
9 The sons who were born to Hezron: Jerahmeel, Ram, and Caleb.
Synowie Chesrona, którzy mu się urodzili: Jerachmeel, Ram i Kelubaj.
10 Ram was the father of Amminadab, and Amminadab was the father of Nahshon, a leader of the descendants of Judah.
Ram zaś spłodził Amminadaba, a Amminadab spłodził Nachszona, księcia synów Judy.
11 Nahshon was the father of Salmon, and Salmon was the father of Boaz.
A Nachszon spłodził Salmę, a Salma spłodził Boaza.
12 Boaz was the father of Obed, and Obed was the father of Jesse.
A Boaz spłodził Obeda, a Obed spłodził Jessego.
13 Jesse was the father of Eliab his firstborn; Abinadab was born second, Shimea third,
A Jesse spłodził swego pierworodnego Eliaba, [jako] drugiego – Abinadaba, trzeciego – Szimeę;
14 Nethanel fourth, Raddai fifth,
Czwartego – Netaneela, piątego – Raddaja;
15 Ozem sixth, and David seventh.
Szóstego – Osema, siódmego – Dawida.
16 Their sisters were Zeruiah and Abigail. And the three sons of Zeruiah were Abishai, Joab, and Asahel.
A ich siostry to Seruja i Abigail. Synowie Serui: Abiszaj, Joab i Asahel – ci trzej.
17 Abigail was the mother of Amasa, whose father was Jether the Ishmaelite.
Abigail zaś urodziła Amasę, ojcem Amasy [był] Jeter, Izmaelita.
18 Caleb son of Hezron had children by his wife Azubah and by Jerioth. These were the sons of Azubah: Jesher, Shobab, and Ardon.
Kaleb, syn Chesrona, spłodził [dzieci] z Azubą, [swoją] żoną, i z Jeriotą. A jej synami byli: Jeszer, Szobab i Ardon.
19 When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore to him Hur.
A gdy Azuba umarła, Kaleb pojął sobie za żonę Efratę, która urodziła mu Chura.
20 Hur was the father of Uri, and Uri was the father of Bezalel.
A Chur spłodził Uriego, a Uri spłodził Besaleela.
21 Later, Hezron slept with the daughter of Machir the father of Gilead. He had married her when he was sixty years old, and she bore to him Segub.
Potem Chesron obcował z córką Makira, ojca Gileada, i wziął ją za żonę, mając sześćdziesiąt lat, a ta urodziła mu Seguba.
22 Segub was the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
A Segub spłodził Jaira, który miał dwadzieścia trzy miasta w ziemi Gilead.
23 But Geshur and Aram captured Havvoth-jair, along with Kenath and its sixty surrounding villages. All these were descendants of Machir the father of Gilead.
Zabrał bowiem Geszurze i Aramowi wsie Jaira oraz Kenat i przyległe do niego miasteczka: razem sześćdziesiąt miast. Wszystkie one [należały do] synów Makira, ojca Gileada.
24 After Hezron died in Caleb-ephrathah, his wife Abijah bore to him Ashhur the father of Tekoa.
Po śmierci Chesrona w Kaleb-Efrata, żona Chesrona, Abija, urodziła mu Aszura, ojca Tekoa.
25 The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron: Ram his firstborn, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
Synami Jerachmeela, pierworodnego Chesrona, byli: pierworodny Ram, następnie Buna, Oren, Ozem i Achiasz.
26 Jerahmeel had another wife named Atarah, who was the mother of Onam.
Jerachmeel miał także drugą żonę imieniem Atara. [Była] ona matką Onama.
27 The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel: Maaz, Jamin, and Eker.
Synami Rama, pierworodnego Jerachmeela, [byli]: Maas, Jamin i Eker.
28 The sons of Onam: Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur.
Synami Onama byli Szammaj i Jada. Synami Szammaja: Nadab i Abiszur.
29 Abishur’s wife was named Abihail, and she bore to him Ahban and Molid.
Żona Abiszura miała na imię Abihail i urodziła mu Achbana i Molida.
30 The sons of Nadab: Seled and Appaim. Seled died without children.
Synowie Nadaba: Seled i Appaim. Lecz Seled umarł bez potomstwa.
31 The son of Appaim: Ishi. The son of Ishi: Sheshan. The son of Sheshan: Ahlai.
Synowie Appaima: Jiszi. Synowie Jisziego: Szeszan, a córka Szeszana: Achlaj.
32 The sons of Jada the brother of Shammai: Jether and Jonathan. Jether died without children.
Synowie Jady, brata Szammaja: Jeter i Jonatan. A Jeter umarł bez potomstwa.
33 The sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.
Synowie Jonatana: Pelet i Zaza. Byli oni synami Jerachmeela.
34 Sheshan had no sons, but only daughters; but he did have an Egyptian servant named Jarha.
Lecz Szeszan nie miał synów, tylko córki. Miał też Szeszan sługę Egipcjanina imieniem Jarcha.
35 Sheshan gave his daughter in marriage to his servant Jarha, and she bore to him Attai.
Dał więc Szeszan swemu słudze Jarsze swoją córkę za żonę, a ona urodziła mu Attaja.
36 Attai was the father of Nathan, Nathan was the father of Zabad,
Attaj spłodził Natana, a Natan spłodził Zabada.
37 Zabad was the father of Ephlal, Ephlal was the father of Obed,
Zabad spłodził Eflala, a Eflal spłodził Obeda.
38 Obed was the father of Jehu, Jehu was the father of Azariah,
Obed spłodził Jehu, a Jehu spłodził Azariasza.
39 Azariah was the father of Helez, Helez was the father of Elasah,
Azariasz spłodził Chelesa, a Cheles spłodził Eleasę.
40 Elasah was the father of Sismai, Sismai was the father of Shallum,
Eleasa spłodził Sismaja, a Sismaj spłodził Szalluma.
41 Shallum was the father of Jekamiah, and Jekamiah was the father of Elishama.
A Szallum spłodził Jekamiasza, a Jekamiasz spłodził Eliszamę.
42 The sons of Caleb the brother of Jerahmeel: Mesha his firstborn, who was the father of Ziph, and Mareshah his second son, who was the father of Hebron.
Synami Kaleba, brata Jerachmeela, [byli]: jego pierworodny Mesza, który był ojcem Zifa, i synowie Mareszy – ojcem Chebrona.
43 The sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
Synowie Chebrona: Korach, Tappuach, Rekem i Szema.
44 Shema was the father of Raham the father of Jorkeam, and Rekem was the father of Shammai.
Szema spłodził Rachama, syna Jorkoama, a Rekem spłodził Szammaja.
45 The son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Beth-zur.
Synem Szammaja [był] Maon, a Maon [był] ojcem Bet-Sura.
46 Caleb’s concubine Ephah was the mother of Haran, Moza, and Gazez. Haran was the father of Gazez.
Efa, nałożnica Kaleba, urodziła Charana, Mosę i Gazeza, a Charan spłodził Gazeza.
47 The sons of Jahdai: Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
Synowie Jahdaja: Regem, Jotam, Geszan, Pelet, Efa i Szaaf.
48 Caleb’s concubine Maacah was the mother of Sheber and Tirhanah.
Maaka, [druga] nałożnica Kaleba, urodziła Szebera i Tyrchanę.
49 She was also the mother of Shaaph father of Madmannah, and of Sheva father of Machbenah and Gibea. Caleb’s daughter was Acsah.
Urodziła również Szaafa, ojca Madmanny, i Szewę, ojca Makbeny i Gibea. A córką Kaleba [była] Aksa.
50 These were the descendants of Caleb. The sons of Hur the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath-jearim,
Ci byli synami Kaleba, syna Chura, pierworodnego Efraty: Szobal, ojciec Kiriat-Jearima;
51 Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth-gader.
Salma, ojciec Betlejema, i Charef, ojciec Bet-Gadera.
52 These were the descendants of Shobal the father of Kiriath-jearim: Haroeh, half the Manahathites,
Szobal, ojciec Kiriat-Jearima, miał synów: Haroego i połowę Manachytów.
53 and the clans of Kiriath-jearim—the Ithrites, Puthites, Shumathites, and Mishraites. From these descended the Zorathites and Eshtaolites.
A rodziny Kiriat-Jearima [to]: Jitryci, Putyci, Szumatyci i Mirzaici, od których wywodzą się Soreatyci i Esztaolici.
54 The descendants of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth-beth-joab, half the Manahathites, the Zorites,
Synowie Salmy: Betlejem, Netofatyci, Atrot, rodzina Joaba i połowa Manachytów, Soreici;
55 and the clans of the scribes who lived at Jabez—the Tirathites, Shimeathites, and Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.
Rodziny pisarzy mieszkających w Jabes: Tyratyci, Szimeatyci i Sukatyci. Ci są Kenitami, którzy wywodzili się od Chamata, ojca domu Rechaba.

< 1 Chronicles 2 >