< 1 Chronicles 16 >

1 So they brought the ark of God and placed it inside the tent that David had pitched for it. And they presented burnt offerings and peace offerings before God.
人々は神の箱をかき入れて、ダビデがそのために張った幕屋のうちに置き、そして燔祭と酬恩祭を神の前にささげた。
2 When David had finished sacrificing the burnt offerings and peace offerings, he blessed the people in the name of the LORD.
ダビデは燔祭と酬恩祭をささげ終えたとき、主の名をもって民を祝福し、
3 Then he distributed to every man and woman of Israel a loaf of bread, a date cake, and a raisin cake.
イスラエルの人々に男にも女にもおのおのパン一つ、肉一切れ、干ぶどう一かたまりを分け与えた。
4 David appointed some of the Levites to minister before the ark of the LORD, to celebrate, to give thanks, and to praise the LORD, the God of Israel.
ダビデはまたレビびとのうちから主の箱の前に仕える者を立てて、イスラエルの神、主をあがめ、感謝し、ほめたたえさせた。
5 Asaph was the chief, Zechariah was second, then Jeiel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obed-edom, and Jeiel. They were to play the harps and lyres, while Asaph sounded the cymbals
楽長はアサフ、その次はゼカリヤ、エイエル、セミラモテ、エヒエル、マッタテヤ、エリアブ、ベナヤ、オベデ・エドム、エイエルで、彼らは立琴と琴を弾じ、アサフはシンバルを打ち鳴らし、
6 and the priests Benaiah and Jahaziel blew the trumpets regularly before the ark of the covenant of God.
祭司ベナヤとヤハジエルは神の契約の箱の前でつねにラッパを吹いた。
7 On that day David first committed to Asaph and his brothers this song of thanksgiving to the LORD:
その日ダビデは初めてアサフと彼の兄弟たちを立てて、主に感謝をささげさせた。
8 “Give thanks to the LORD; call upon His name; make known His deeds among the nations.
主に感謝し、そのみ名を呼び、そのみわざをもろもろの民の中に知らせよ。
9 Sing to Him, sing praises to Him; tell of all His wonders.
主にむかって歌え、主をほめ歌え。そのもろもろのくすしきみわざを語れ。
10 Glory in His holy name; let the hearts of those who seek the LORD rejoice.
その聖なるみ名を誇れ。どうか主を求める者の心が喜ぶように。
11 Seek out the LORD and His strength; seek His face always.
主とそのみ力とを求めよ。つねにそのみ顔をたずねよ。
12 Remember the wonders He has done, His marvels, and the judgments He has pronounced,
13 O offspring of His servant Israel, O sons of Jacob, His chosen ones.
そのしもべアブラハムのすえよ、その選ばれたヤコブの子らよ。主のなされたくすしきみわざと、その奇跡と、そのみ口のさばきとを心にとめよ。
14 He is the LORD our God; His judgments carry throughout the earth.
彼はわれわれの神、主にいます。そのさばきは全地にある。
15 Remember His covenant forever, the word He ordained for a thousand generations—
主はとこしえにその契約をみこころにとめられる。これはよろずよに命じられたみ言葉であって、
16 the covenant He made with Abraham, and the oath He swore to Isaac.
アブラハムと結ばれた契約、イサクに誓われた約束である。
17 He confirmed it to Jacob as a decree, to Israel as an everlasting covenant:
主はこれを堅く立ててヤコブのために定めとし、イスラエルのためにとこしえの契約として、
18 ‘I will give you the land of Canaan as the portion of your inheritance.’
言われた、「あなたにカナンの地を与えて、あなたがたの受ける嗣業の分け前とする」と。
19 When they were few in number, few indeed, and strangers in the land,
その時、彼らの数は少なくて、数えるに足らず、かの国で旅びととなり、
20 they wandered from nation to nation, from one kingdom to another.
国から国へ行き、この国からほかの民へ行った。
21 He let no man oppress them; He rebuked kings on their behalf:
主は人の彼らをしえたげるのをゆるされず、彼らのために王たちを懲しめて、
22 ‘Do not touch My anointed ones! Do no harm to My prophets!’
言われた、「わが油そそがれた者たちにさわってはならない。わが預言者たちに害を加えてはならない」と。
23 Sing to the LORD, all the earth. Proclaim His salvation day after day.
全地よ、主に向かって歌え。日ごとにその救を宣べ伝えよ。
24 Declare His glory among the nations, His wonderful deeds among all peoples.
もろもろの国の中にその栄光をあらわし、もろもろの民の中にくすしきみわざをあらわせ。
25 For great is the LORD, and greatly to be praised; He is to be feared above all gods.
主は大いなるかたにいまして、いとほめたたうべき者、もろもろの神にまさって、恐るべき者だからである。
26 For all the gods of the nations are idols, but it is the LORD who made the heavens.
もろもろの民のすべての神はむなしい。しかし主は天を造られた。
27 Splendor and majesty are before Him; strength and joy fill His dwelling.
誉と威厳とはそのみ前にあり、力と喜びとはその聖所にある。
28 Ascribe to the LORD, O families of the nations, ascribe to the LORD glory and strength.
もろもろの民のやからよ、主に帰せよ、栄光と力とを主に帰せよ。
29 Ascribe to the LORD the glory due His name; bring an offering and come before Him. Worship the LORD in the splendor of His holiness;
そのみ名にふさわしい栄光を主に帰せよ。供え物を携えて主のみ前にきたれ。聖なる装いをして主を拝め。
30 tremble before Him, all the earth. The world is firmly established; it cannot be moved.
全地よ、そのみ前におののけ。世界は堅く立って、動かされることはない。
31 Let the heavens be glad, and the earth rejoice. Let them say among the nations, ‘The LORD reigns!’
天は喜び、地はたのしみ、もろもろの国民の中に言え、「主は王であられる」と。
32 Let the sea resound, and all that fills it; let the fields exult, and all that is in them.
海とその中に満つるものとは鳴りどよめき、田畑とその中のすべての物は喜べ。
33 Then the trees of the forest will sing for joy before the LORD, for He is coming to judge the earth.
そのとき林のもろもろの木も主のみ前に喜び歌う。主は地をさばくためにこられるからである。
34 Give thanks to the LORD, for He is good; His loving devotion endures forever.
主に感謝せよ、主は恵みふかく、そのいつくしみはとこしえに絶えることがない。
35 Then cry out: ‘Save us, O God of our salvation; gather and deliver us from the nations, that we may give thanks to Your holy name, that we may glory in Your praise.’
また言え、「われわれの救の神よ、われわれを救い、もろもろの国民の中からわれわれを集めてお救いください。そうすればあなたの聖なるみ名に感謝し、あなたの誉を誇るでしょう。
36 Blessed be the LORD, the God of Israel, from everlasting to everlasting.” Then all the people said, “Amen!” and “Praise the LORD!”
イスラエルの神、主は、とこしえからとこしえまでほむべきかな」と。その時すべての民は「アァメン」と言って主をほめたたえた。
37 So David left Asaph and his brothers there before the ark of the covenant of the LORD, to minister there regularly according to the daily requirements,
ダビデはアサフとその兄弟たちを主の契約の箱の前にとめおいて、常に箱の前に仕え、日々のわざを行わせた。
38 along with Obed-edom and his sixty-eight relatives. Obed-edom son of Jeduthun, and also Hosah, were to be gatekeepers.
オベデ・エドムとその兄弟たちは合わせて六十八人である。またエドトンの子オベデ・エドムおよびホサは門守であった。
39 And David left Zadok the priest and his fellow priests before the tabernacle of the LORD at the high place in Gibeon
祭司ザドクとその兄弟である祭司たちはギベオンにある高き所で主の幕屋の前に仕え、
40 to regularly present burnt offerings to the LORD on the altar of burnt offerings, morning and evening, according to all that was written in the Law of the LORD, which He had commanded Israel to keep.
主がイスラエルに命じられた律法にしるされたすべてのことにしたがって燔祭の壇の上に朝夕たえず燔祭を主にささげた。
41 With them were Heman, Jeduthun, and the rest of those chosen and designated by name to give thanks to the LORD, for “His loving devotion endures forever.”
また彼らとともにヘマン、エドトンおよびほかの選ばれて名をしるされた者どもがいて、主のいつくしみの世々限りなきことについて主に感謝した。
42 Heman and Jeduthun had with them trumpets and cymbals for the music and instruments for the songs of God. And the sons of Jeduthun were stationed at the gate.
すなわちヘマンおよびエドトンは彼らとともにいて、ラッパ、シンバルおよびその他の聖歌のための楽器をとって音楽を奏し、エドトンの子らは門を守った。
43 Then all the people departed for their homes, and David returned home to bless his household.
こうして民は皆おのおの家に帰り、ダビデはその家族を祝福するために帰って行った。

< 1 Chronicles 16 >