< Luke 13 >

1 And there were present, at that time, some that told him of the Galileans, whose blood Pilate had mingled with their sacrifices.
And at that time, some came and told him of those Galileans, whose blood Pilate had mingled with their sacrifices.
2 And Jesus answered and said to them: Do you think that those Galileans were greater sinners than all other Galileans, because they suffered such things?
And Jesus replied, and said to them: Suppose ye, that these Galileans were sinners beyond all the Galileans, because this occurred to them?
3 I tell you, No; but unless you repent, you shall all likewise perish.
No. And I say to you, That all of you also, unless ye repent, will likewise perish.
4 Or, those eighteen, on whom the tower in Siloam fell, and killed them; do you think that they were greater debtors than all other men that were living in Jerusalem?
Or those eighteen, on whom the tower in Siloam fell, and slew them, suppose ye, that they were sinners beyond all the men inhabiting Jerusalem?
5 I tell you, No; but unless you repent, you shall all likewise perish.
No. And I say to you, That except ye resent, ye like them will all of you perish.
6 And he spoke this parable: A certain man had a fig-tree that was planted in his vineyard; and he came and sought fruit on it, and found none.
And he spoke this similitude: A man had a fig-tree that was planted in his vineyard: and he came, seeking fruits upon it, and found none.
7 Then he said to his vine-dresser, Behold, for three years I have come and sought fruit on this fig-tree, and I have found none; cut it down; why does it occupy the ground unprofitably?
And he said to the cultivator: Lo, these three years, I have come seeking fruits on this fig-tree, and I find none. Cut it down: why should it cumber the ground?
8 But he answered and said to him, Sir, let it alone this year also, till I shall dig about it, and throw in manure;
The cultivator said to him: My Lord, spare it this year also, until I shall work about it, and manure it.
9 and it may bear fruit; but if not, afterward you shall cut it down.
And if it bear fruits, well; and if not, thou wilt cut it down: why should it live?
10 And he was teaching in one of the synagogues on the sabbath.
And when Jesus was teaching in one of the synagogues, on the sabbath,
11 And, behold, there was a woman who had had a spirit of infirmity for eighteen years; and she was bowed together, and was not able to raise herself up at all.
a woman was there who had had a spirit of infirmity eighteen years; and she was bent over, and could not straighten herself at all.
12 And when Jesus saw her, he called her to him, and said to her: Woman, you are released from your infirmity.
And Jesus saw her, and called her, and said to her: Woman, thou art released from thy infirmity.
13 And he laid his hands on her; and she immediately stood erect, and glorified God.
And he put his hand upon her; and immediately she straightened her self up, and glorified God.
14 But the ruler of the synagogue, indignant because Jesus had performed a cure on the sabbath-day, answered and said to the multitude: There are six days in which work ought to be done; on these, therefore, come and be cured, and not on the sabbath-day. Then the Lord answered him and said:
And the chief of the synagogue, being angry that Jesus had healed on the sabbath, answered, and said to the multitude: There are six days, on which it is lawful to work; on them come ye, and be healed, and not on the sabbath day.
15 Hypocrites, does not each one of you, on the sabbath, loose his ox or his ass from the stable, and lead him away, and give him water?
But Jesus replied, and said to him: Thou hypocrite! Doth not every one of you, on the sabbath, loose his ox or his ass from the stall, and lead him to water?
16 And ought not this woman, who is a daughter of Abraham, whom Satan has bound, lo, these eighteen years, to be loosed from this bond on the sabbath-day?
And this woman, a daughter of Abraham, whom the Calumniator hath bound, lo, these eighteen years, ought she not to be loosed from this bond on the sabbath day?
17 And when he had said these things, all his adversaries were ashamed; and all the multitude rejoiced on account of all the glorious things that were done by him.
And when he had said these things, all those that stood up against him were ashamed: and all the people rejoiced in all the miracles that were wrought by his hand.
18 Then he said: To what is the kingdom of God like; and to what shall I liken it?
And Jesus said: To what is the kingdom of God like? and with what shall I compare it?
19 It is like a grain of mustard, which a man took, and sowed in his garden; and it grew, and became a great tree; and the birds of the air roosted in its branches.
It is like a grain of mustard, which a man took and cast into his garden; and it grew, and became a large tree; and a bird of heaven made her nest in its branches.
20 And again he said: To what shall I liken the kingdom of God?
Jesus said again: With what shall I compare the kingdom of God?
21 It is like leaven, which a woman took and hid in three measures of flour, till the whole was leavened.
It is like leaven, which a woman took and hid in three seahs of meal, until the whole was fermented.
22 And he went through every city and village, teaching, and journeying to Jerusalem.
And he travelled through the villages and cities, teaching and going towards Jerusalem.
23 And a certain man said to him: Lord, are there few that are saved? And he said to them:
And a person asked him, whether they were few who would have life?
24 Strive to enter in through the strait gate; for many, I say to you, will seek to enter in, and shall not be able.
And Jesus said to them: Strive to enter the narrow gate: for I say to you, many will seek to enter, and will not be able.
25 When once the master of the house has risen, and closed the door, and you begin to stand without, and to knock at the door, saying, Lord, Lord, open for us, and he shall answer and say to you, I know you not, whence you are;
From the time that the lord of the house shall rise and close the door, then ye will stand without, and knock at the door; and ye will begin to say: Our Lord, our Lord, open to us and he will answer, and say: I tell you, I know you not, whence ye are.
26 then, you will begin to say, We have eaten and drunk in thy presence, and thou hast taught in our streets.
And ye will begin to say: We have eaten and drunken before thee; and thou hast taught in our streets.
27 And he shall say, I tell you, I know you not, whence you are; depart from me, all you workers of iniquity.
And he will say to you: I know you not, whence ye are: depart from me, ye doers of falsehood.
28 There shall be weeping and gnashing of teeth, when you see Abraham and Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God, but your selves cast out.
There will be weeping and gnashing of teeth, when ye will see Abraham, and Isaac, and Jacob, and all the prophets, in the kingdom of God; and yourselves will be thrust out.
29 And they shall come from the east and the west, and from the north and the south, and shall recline at table in the kingdom of God.
And they will come from the east and from the west, and from the south and from the north, and will recline in the kingdom of God.
30 And behold, there are last that shall be first, and there arc first that shall be last.
And lo, there are last that will be first, and there are first that will be last.
31 On the same day, certain Pharisees came and said to him: Depart, and get away from this place; for Herod intends to kill you.
On the same day came some of the Pharisees, and said to him: Go, depart hence; for Herod purposeth to kill thee.
32 And he said to them: Go and toll that fox, Behold, I cast out demons, and perform cures to-day and to-morrow, and the third day I finish the work.
Jesus said to them: Go ye and tell that fox, Behold, I cast out demons and perform cures, to-day and to-morrow, and on the third day I shall be consummated.
33 But I must continue my journey to-day and to-morrow and the day following; for it is not possible that a prophet perish out of Jerusalem.
But I must labor to-day and to-morrow, and on the following day I will go; because it cannot be, that a prophet should perish away from Jerusalem.
34 Jerusalem, Jerusalem, that killest the prophets and stonest them that are sent to thee: how often have I desired to gather thy children together, as a bird gathers her young under her wings, and you refused.
O Jerusalem, Jerusalem, that killest the prophets, and stonest them that are sent to thee; how many times would I have gathered thy children, as a hen that gathereth her young under her wings, and ye would not?
35 Behold, your house is deserted; and I say to you, You shall not see me till the time come when you shall say, Blessed is he that comes in the name of the Lord.
Behold, your house is left to you desolate. For I say to you: Ye will not see me, until ye will say, Blessed is he that cometh in the name of the Lord.

< Luke 13 >