< Romans 8 >

1 There is therefore now no condemnation to them that are in Christ Jesus.
To pongah vaihi Kri Jesu ah kaom, taksa baktiah kacaeh ai, Muithla baktiah kacaeh kaminawk hanah, lokcaekhaih om ai boeh.
2 For the law of the Spirit of life in Christ Jesus made me free from the law of sin and of death.
Kri Jesu ah Muithla hinghaih lok mah zae duekhaih lok thung hoiah ang loisak boeh.
3 For what the law could not do, in that it was weak through the flesh, God, sending his own Son in the likeness of sinful flesh and for sin, condemned sin in the flesh:
Taksa rang hoiah thazok moe, kaalok mah toksah thai ai naah, zae loihsak hanah, Sithaw mah zae taksa tawn kami baktiah a Capa to patoeh, Anih mah zae taksa to danpaek:
4 that the ordinance of the law might be fulfilled in us, who walk not after the flesh, but after the Spirit.
taksa koehhaih baktiah kacaeh ai, Muithla koehhaih baktiah caeh kami loe, kaalok mah thuih ih toenghaih to aicae khaeah koepsak tih.
5 For they that are after the flesh mind the things of the flesh; but they that are after the Spirit the things of the Spirit.
Taksa koehhaih baktiah khosah kaminawk loe taksa koehhaih hmuennawk to poek o; toe Muithla koehhaih baktiah khosah kaminawk loe Muithla koehhaih hmuennawk to poek o.
6 For the mind of the flesh is death; but the mind of the Spirit is life and peace:
Taksa poekhaih palung loe duekhaih ih ni; toe Muithla poekhaih palung loe hinghaih hoi monghaih ah oh.
7 because the mind of the flesh is enmity against God; for it is not subject to the law of God, neither indeed can it be:
Tipongah tih nahaeloe taksa poekhaih palung loe Sithaw hoi misa ah oh: Sithaw lok ah angpaek ai khue na ai ah, angpaek doeh angpaek thai ai.
8 and they that are in the flesh cannot please God.
To pongah, taksa ah kaom kaminawk loe Sithaw ih palung tongh o thai ai.
9 But ye are not in the flesh but in the Spirit, if so be that the Spirit of God dwelleth in you. But if any man hath not the Spirit of Christ, he is none of his.
Toe Sithaw ih Muithla nangcae thungah om nahaeloe, nangcae loe taksa ah na om o ai, Muithla ah ni na oh o. Mi kawbaktih doeh Kri Muithla tawn ai kami loe, Kri ih kami na ai ni.
10 And if Christ is in you, the body is dead because of sin; but the spirit is life because of righteousness.
Toe nangcae thungah Kri to om nahaeloe, zae pongah nangcae ih takpum dueh cadoeh, toenghaih pongah Muithla loe hinghaih ah oh.
11 But if the Spirit of him that raised up Jesus from the dead dwelleth in you, he that raised up Christ Jesus from the dead shall give life also to your mortal bodies through his Spirit that dwelleth in you.
Toe duekhaih hoi Jesu Pathawkkung ih Muithla to nangcae thungah om nahaeloe, nangcae thungah kaom Anih ih Muithla rang hoiah duekhaih thung hoi Kri Pathawkkung mah, kadueh thaih nangcae ih takpum to pathawk toeng tih.
12 So then, brethren, we are debtors, not to the flesh, to live after the flesh:
To pongah nawkamyanawk, aicae loe taksa ah om ai, taksa koehhaih baktiah a hing o han ai ah, laiba a tawnh o.
13 for if ye live after the flesh, ye must die; but if by the Spirit ye put to death the deeds of the body, ye shall live.
Taksa koehhaih baktiah na hing o nahaeloe, na dueh o tih: toe Muithla rang hoiah taksa mah sak ih zaehaihnawk to na hum o nahaeloe, na hing o tih.
14 For as many as are led by the Spirit of God, these are sons of God.
Sithaw Muithla mah zaeh ih kaminawk boih loe, Sithaw caa ah oh o.
15 For ye received not the spirit of bondage again unto fear; but ye received the spirit of adoption, whereby we cry, Abba, Father.
Nangcae loe zit kaom tamna ah oh lethaih palung to na hak o ai; Abba, Pa, tiah kawk thaihaih a caa ah angcoenghaih Muihtla ni na hak o.
16 The Spirit himself beareth witness with our spirit, that we are children of God:
Aicae loe Sithaw ih caa ah a oh o, tito aicae ih muithla hoi nawnto Sithaw angmah ih Muithla mah hnukung ah oh.
17 and if children, then heirs; heirs of God, and joint-heirs with Christ; if so be that we suffer with [him], that we may be also glorified with [him].
Anih ih caa ah a oh o nahaeloe, qawktoepkung, Sithaw ih qawktoep kami ah a om o ueloe, Kri hoi nawnto qawktoepkung ah a om o tih; anih hoi nawnto patang a khang o nahaeloe, aicae doeh a lensawkhaih ah om o toeng tih.
18 For I reckon that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which shall be revealed to us-ward.
Vaihi thuem karai tonghaihnawk loe aicae khaeah amtueng han koi lensawkhaih hoi patah naah tidoeh na ai ni, tiah ka poek.
19 For the earnest expectation of the creation waiteth for the revealing of the sons of God.
Sithaw caanawk amtuenghaih to a sak ih hmuenanwk boih mah paroeai oephaih hoiah zing o.
20 For the creation was subjected to vanity, not of its own will, but by reason of him who subjected it, in hope
A sak ih hmuen to doeh amrohaih misong thung hoiah loihsak moe, kalensawk Sithaw caanawk loihhaih thungah akun toeng han oh pongah,
21 that the creation itself also shall be delivered from the bondage of corruption into the liberty of the glory of the children of God.
a sak ih hmuen loe tidoeh avang ai ah oh sut, toe angmakoeh ah to tiah om ai, oephaih rang hoiah ni Anih mah to tiah ohsak.
22 For we know that the whole creation groaneth and travaileth in pain together until now.
A sak ih hmuennawk boih loe vaihi khoek to nawkta oh tom nathuem ih zok kana baktiah pacip pa-aahaih hoiah a hang o, tito a panoek o.
23 And not only so, but ourselves also, who have the first-fruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting for [our] adoption, [to wit], the redemption of our body.
Nihcae khue ai, Muithla thingthai tangsuek ah kaom aicae doeh, a caa ah ohhaih hoi aicae taksa loih han akranghaih to a oep o pongah, a zing o naah aimacae ih palung thung hoiah a hangh o toeng.
24 For in hope were we saved: but hope that is seen is not hope: for who hopeth for that which he seeth?
Aicae loe to oephaih hoiah ni pahlong ah oh: toe hnukhaih loe oephaih ah om ai: kami maeto mah a hnuk tangcae hmuen to oep khing vop tih maw?
25 But if we hope for that which we see not, [then] do we with patience wait for it.
Toe a hnu o ai ih hmuen to a oep o nahaeloe, to hmuen to palungsawkhaih hoiah zing han oh.
26 And in like manner the Spirit also helpeth our infirmity: for we know not how to pray as we ought; but the Spirit himself maketh intercession for [us] with groanings which cannot be uttered;
To baktih toengah aicae thazok naah Muithla mah ang bomh: aicae mah lawk a thuih o han oh, lawkthuih han koi to a panoek o ai: toe lok hoi thui laek ai karoek to Muithla mah roe mah ahamhaih hoiah aicae taham ah lawk ang thuih pae.
27 and he that searcheth the hearts knoweth what is the mind of the Spirit, because he maketh intercession for the saints according to [the will of] God.
Palungthin Pakrongkung mah loe Muithla poekhaih palung to panoek, tipongah tih nahaeloe Sithaw koehhaih baktih toengah Anih mah kaciim kaminawk hanah lawkthuih pae.
28 And we know that to them that love God all things work together for good, [even] to them that are called according to [his] purpose.
Anih mah Sithaw palung kaminawk hoi a timhaih baktiah kawk ih kaminawk hanah khosak hoihaih hmuennawk a sak pae boih, tito a panoek o.
29 For whom he foreknew, he also foreordained [to be] conformed to the image of his Son, that he might be the firstborn among many brethren:
Anih loe pop parai nawkamyanawk thungah calu koekah oh moe, a Capa hoi kanghmong ah ohsak hanah, Angmah panoek coek ih kami to a thuih coek boeh.
30 and whom he foreordained, them he also called: and whom he called, them he also justified: and whom he justified, them he also glorified.
To tiah Angmah panoek coek ih kaminawk to ni Anih mah doeh kawk: a kawk ih kaminawk to a toengsak: a toengsak ih kaminawk to a pakoeh.
31 What then shall we say to these things? If God [is] for us, who [is] against us?
To tiah nahaeloe hae hmuennawk hae kawbangmaw a thuih o han? Aicae bangah Sithaw om nahaeloe, mi mah maw aicae hae tuh thai tih?
32 He that spared not his own Son, but delivered him up for us all, how shall he not also with him freely give us all things?
A Capa mataeng doeh paquem ai ah, aicae boih han Paekkung loe, hmuennawk boih aicae han azom ah paek ai ah om tih maw?
33 Who shall lay anything to the charge of God’s elect? It is God that justifieth;
Toenghaih omsakkung loe Sithaw ni, to pongah Sithaw mah qoih ih kaminawk to mi mah maw zae net thai tih?
34 who is he that condemneth? It is Christ Jesus that died, yea rather, that was raised from the dead, who is at the right hand of God, who also maketh intercession for us.
Lokcaek kami loe mi aa? Kri loe duek, toe duekhaih thung hoi angthawk let boeh, Anih loe Sithaw bantang bangah anghnut moe, aicae taham ah lawkthuih.
35 Who shall separate us from the love of Christ? shall tribulation, or anguish, or persecution, or famine, or nakedness, or peril, or sword?
Kri amlunghaih hoiah mi mah maw aicae tapraek thai tih? Amtanghaih, to tih ai boeh loe patangkhanghaih, to tih ai boeh loe pacaekthlaekhaih, to tih ai boeh loe takaang thohhaih, to tih ai boeh loe bangkrai ah ohhaih, to tih ai boeh loe zit kathok raihaih hoi sumsennawk mah tapraek thai tih maw?
36 Even as it is written, For thy sake we are killed all the day long; We were accounted as sheep for the slaughter.
Nangcae pongah kaicae loe athun qui duekhaih ka tongh o; kaicae loe boh han suek ih tuu baktiah a poek o, tiah tarik ih oh.
37 Nay, in all these things we are more than conquerors through him that loved us.
To tiah na ai ni, hae hmuennawk boih Palungkung, Anih rang hoiah aicae loe pazawk kaminawk pong kapop ah a pazawk o.
38 For I am persuaded, that neither death, nor life, nor angels, nor principalities, nor things present, nor things to come, nor powers,
Kai loe duekhaih mah doeh, hinghaih mah doeh, van kaminawk mah doeh, van ukkungnawk mah doeh, thacakhaih mah doeh, vaihiah kaom hmuen mah doeh, hmabang kaom han koi hmuennawk mah doeh,
39 nor height, nor depth, nor any other creature, shall be able to separate us from the love of God, which is in Christ Jesus our Lord.
kasang mah doeh, kahnaem mah doeh, kawbaktih sak ih hmuen mah doeh, aicae Angraeng Kri Jesu ah kaom, Sithaw amlunghaih thung hoiah tapraek thai mak ai, tito ka panoek.

< Romans 8 >