< Psalms 8 >

1 For the Chief Musician; set to the Gittith. A Psalm of David. O Jehovah, our Lord, How excellent is thy name in all the earth, Who hast set thy glory upon the heavens!
Przewodnikowi chóru, na Gittyt. Psalm Dawida. O PANIE, nasz Panie, jak sławne jest twoje imię na całej ziemi! Ty, który swoją chwałę wyniosłeś nad niebiosa.
2 Out of the mouth of babes and sucklings hast thou established strength, Because of thine adversaries, That thou mightest still the enemy and the avenger.
Przez usta niemowląt i ssących ugruntowałeś [swą] potęgę z powodu twoich wrogów, aby poskromić nieprzyjaciela i mściciela.
3 When I consider thy heavens, the work of thy fingers, The moon and the stars, which thou hast ordained;
Gdy przypatruję się twoim niebiosom, dziełu twoich palców, księżycowi i gwiazdom, które utwierdziłeś;
4 What is man, that thou art mindful of him? And the son of man, that thou visitest him?
[Wtedy mówię]: Czymże jest człowiek, że o nim pamiętasz, albo syn człowieczy, że troszczysz się o niego?
5 For thou hast made him but little lower than God, And crownest him with glory and honor.
Uczyniłeś go bowiem niewiele mniejszym od aniołów, chwałą i czcią go ukoronowałeś.
6 Thou makest him to have dominion over the works of thy hands; Thou hast put all things under his feet:
Dałeś mu panowanie nad dziełami twoich rąk, wszystko poddałeś pod jego stopy:
7 All sheep and oxen, Yea, and the beasts of the field,
Owce i wszelkie bydło, a także zwierzęta polne;
8 The birds of the heavens, and the fish of the sea, Whatsoever passeth through the paths of the seas.
Ptactwo niebieskie i ryby morskie, [i] wszystko, co przemierza szlaki mórz.
9 O Jehovah, our Lord, How excellent is thy name in all the earth!
O PANIE, nasz Panie, jak sławne jest twoje imię na całej ziemi!

< Psalms 8 >