< Psalms 7 >

1 Shiggaion of David, which he sang unto Jehovah, concerning the words of Cush a Benjamite. O Jehovah my God, in thee do I take refuge: Save me from all them that pursue me, and deliver me,
שגיון לדוד אשר-שר ליהוה--על-דברי-כוש בן-ימיני ב יהוה אלהי בך חסיתי הושיעני מכל-רדפי והצילני
2 Lest they tear my soul like a lion, Rending it in pieces, while there is none to deliver.
פן-יטרף כאריה נפשי פרק ואין מציל
3 O Jehovah my God, if I have done this; If there be iniquity in my hands;
יהוה אלהי אם-עשיתי זאת אם-יש-עול בכפי
4 If I have rewarded evil unto him that was at peace with me (Yea, I have delivered him that without cause was mine adversary);
אם-גמלתי שולמי רע ואחלצה צוררי ריקם
5 Let the enemy pursue my soul, and overtake it; Yea, let him tread my life down to the earth, And lay my glory in the dust. (Selah)
ירדף אויב נפשי וישג--וירמס לארץ חיי וכבודי לעפר ישכן סלה
6 Arise, O Jehovah, in thine anger; Lift up thyself against the rage of mine adversaries, And awake for me; thou hast commanded judgment.
קומה יהוה באפך--הנשא בעברות צוררי ועורה אלי משפט צוית
7 And let the congregation of the peoples compass thee about; And over them return thou on high.
ועדת לאמים תסובבך ועליה למרום שובה
8 Jehovah ministereth judgment to the peoples: Judge me, O Jehovah, according to my righteousness, and to mine integrity that is in me.
יהוה ידין עמים שפטני יהוה כצדקי וכתמי עלי
9 Oh let the wickedness of the wicked come to an end, but establish thou the righteous: For the righteous God trieth the minds and hearts.
יגמר נא רע רשעים-- ותכונן צדיק ובחן לבות וכליות-- אלהים צדיק
10 My shield is with God, Who saveth the upright in heart.
מגני על-אלהים מושיע ישרי-לב
11 God is a righteous judge, Yea, a God that hath indignation every day.
אלהים שופט צדיק ואל זעם בכל-יום
12 If a man turn not, he will whet his sword; He hath bent his bow, and made it ready;
אם-לא ישוב חרבו ילטוש קשתו דרך ויכוננה
13 He hath also prepared for him the instruments of death; He maketh his arrows fiery [shafts].
ולו הכין כלי מות חציו לדלקים יפעל
14 Behold, he travaileth with iniquity; Yea, he hath conceived mischief, and brought forth falsehood.
הנה יחבל-און והרה עמל וילד שקר
15 He hath made a pit, and digged it, And is fallen into the ditch which he made.
בור כרה ויחפרהו ויפל בשחת יפעל
16 His mischief shall return upon his own head, And his violence shall come down upon his own pate.
ישוב עמלו בראשו ועל קדקדו חמסו ירד
17 I will give thanks unto Jehovah according to his righteousness, And will sing praise to the name of Jehovah Most High.
אודה יהוה כצדקו ואזמרה שם-יהוה עליון

< Psalms 7 >