< Psalms 60 >

1 For the Chief Musician; set to Shushan Eduth. Michtam of David, to teach; when he strove with Aram-naharaim and with Aram-zobah, and Joab returned, and smote of Edom in the Valley of Salt twelve thousand. O God thou hast cast us off, thou hast broken us down; Thou hast been angry; oh restore us again.
Au chef des chantres. Sur le lis lyrique. Hymne de David, pour enseigner. Lorsqu’il fit la guerre aux Syriens de Mésopotamie et aux Syriens de Tsoba, et que Joab revint et battit dans la vallée du sel douze mille Édomites. O Dieu! tu nous as repoussés, dispersés, Tu t’es irrité: relève-nous!
2 Thou hast made the land to tremble; thou hast rent it: Heal the breaches thereof; for it shaketh.
Tu as ébranlé la terre, tu l’as déchirée: Répare ses brèches, car elle chancelle!
3 Thou hast showed thy people hard things: Thou hast made us to drink the wine of staggering.
Tu as fait voir à ton peuple des choses dures, Tu nous as abreuvés d’un vin d’étourdissement.
4 Thou hast given a banner to them that fear thee, That it may be displayed because of the truth. (Selah)
Tu as donné à ceux qui te craignent une bannière, Pour qu’elle s’élève à cause de la vérité. (Pause)
5 That thy beloved may be delivered, Save with thy right hand, and answer us.
Afin que tes bien-aimés soient délivrés, Sauve par ta droite, et exauce-nous!
6 God hath spoken in his holiness: I will exult; I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
Dieu a dit dans sa sainteté: Je triompherai, Je partagerai Sichem, je mesurerai la vallée de Succoth;
7 Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the defence of my head; Judah is my sceptre.
A moi Galaad, à moi Manassé; Éphraïm est le rempart de ma tête, Et Juda, mon sceptre;
8 Moab is my washpot; Upon Edom will I cast my shoe: Philistia, shout thou because of me.
Moab est le bassin où je me lave; Je jette mon soulier sur Édom; Pays des Philistins, pousse à mon sujet des cris de joie!
9 Who will bring me into the strong city? Who hath led me unto Edom?
Qui me mènera dans la ville forte? Qui me conduira à Édom?
10 Hast not thou, O God, cast us off? And thou goest not forth, O God, with our hosts.
N’est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous as repoussés, Et qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées?
11 Give us help against the adversary; For vain is the help of man.
Donne-nous du secours contre la détresse! Le secours de l’homme n’est que vanité.
12 Through God we shall do valiantly; For he it is that will tread down our adversaries.
Avec Dieu, nous ferons des exploits; Il écrasera nos ennemis.

< Psalms 60 >