< Psalms 55 >

1 For the Chief Musician; on stringed instruments. Maschil of David. Give ear to my prayer, O God; And hide not thyself from my supplication.
MAIN Kot, kom kotin ereki ai kapakap, o kom der rirwei jan mon ai nidinid.
2 Attend unto me, and answer me: I am restless in my complaint, and moan,
Kom kotin mani ia o kotin japen ia. Pwe i kin janjalon jili o janejanki,
3 Because of the voice of the enemy, Because of the oppression of the wicked; For they cast iniquity upon me, And in anger they persecute me.
Pwe nil en ai imwintiti kin kainjenjued ia o me doo jan Kot akan kin pakipaki ia; pwe re kin men wia jued on ia, o re kin kailon kin ia.
4 My heart is sore pained within me: And the terrors of death are fallen upon me.
Monion i majapwekada nan kapek i, o majak en mela lel on ia.
5 Fearfulness and trembling are come upon me, And horror hath overwhelmed me.
Majak o rerer lel don ia; wapon kadupal ia di.
6 And I said, Oh that I had wings like a dove! Then would I fly away, and be at rest.
I apindada: O ma pa I ka dueta pa en muroi, pwen pirwei o mi ekij waja.
7 Lo, then would I wander far off, I would lodge in the wilderness. (Selah)
I ap pan pirla waja doo, o kaukajon jap tan.
8 I would haste me to a shelter From the stormy wind and tempest.
I pan madanlan wajan moleilei mon melimel o katau.
9 Destroy, O Lord, [and] divide their tongue; For I have seen violence and strife in the city.
Main Ieowa, kom kotin kawuk pajan lo arail, o kotin kajore ir ala, pwe i kilekilan, me toun kanim o kin weit o Akamai pena.
10 Day and night they go about it upon the walls thereof: Iniquity also and mischief are in the midst of it.
Mepukat kin wiaui ni ran o ni pon pon arail kel takai, o a dir en apwal o dodok kan.
11 Wickedness is in the midst thereof: Oppression and guile depart not from its streets.
Me jued akan kin kaunda kanim o; o tou a kan jota kin muei jan likam o kotaue.
12 For it was not an enemy that reproached me; Then I could have borne it: Neither was it he that hated me that did magnify himself against me; Then I would have hid myself from him:
Ma ai imwintiti pan wia jued on ia, I jota pan injenoki, o ma me kailon kin ia pan pei on ia, I pan ruki jan mo a.
13 But it was thou, a man mine equal, My companion, and my familiar friend.
A koe, ai warok, o kompole pa I o kij ai.
14 We took sweet counsel together; We walked in the house of God with the throng.
Pwe kitail minimin penaer nan pun atail, Kitail wiaki eu nan pun en pokon nan tanpaj en Kot.
15 Let death come suddenly upon them, Let them go down alive into Sheol; For wickedness is in their dwelling, in the midst of them. (Sheol h7585)
Mela en madan lel won irail, pwe ren lokidokila nan wajan mela ni ar memaur; pwe im arail o lol arail me dir en morjued. (Sheol h7585)
16 As for me, I will call upon God; And Jehovah will save me.
A I pan likwir on Kot, o Ieowa pan kotin jauaja ia.
17 Evening, and morning, and at noonday, will I complain, and moan; And he will hear my voice.
Nin jautik, o ni manjan, o nin jauaj I pan janejan o weiwer, a ap pan kotin mani nil ai.
18 He hath redeemed my soul in peace from the battle that was against me; For they were many [that strove] with me.
A pan kotin dorela nen i jan ren me men palian ia, o pan kotin kamoleilei ia; pwe ir me toto, me u on ia.
19 God will hear, and answer them, Even he that abideth of old, (Selah) [The men] who have no changes, And who fear not God.
Kot pan kotin ereki o kanamenok ir ala, pwe a kotikot eta jan tapin kaua.
20 He hath put forth his hands against such as were at peace with him: He hath profaned his covenant.
A jaikidi japwilim a popol akan, o a kawela a inau.
21 His mouth was smooth as butter, But his heart was war: His words were softer than oil, Yet were they drawn swords.
Au a me kitentel jan wi, ap lamelame duen mauin, a lokaia me muterok jan le, ap rajon kodlaj kon, me onopa dan pei.
22 Cast thy burden upon Jehovah, and he will sustain thee: He will never suffer the righteous to be moved.
Mueid on Ieowa, me koe inon ion, a pan apwali uk ada, a jota pan kotin mueid on me pun kan en wukiwuk jili.
23 But thou, O God, wilt bring them down into the pit of destruction: Bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days; But I will trust in thee.
Main Kot, kom pan kotin kaje ir Ion on nan por lol en me jued o; me inon ion nta o likam kan jota pan lel on apali en maur arail. A i pan kaporoporeki komui.

< Psalms 55 >