< Psalms 51 >

1 For the Chief Musician. A Psalm of David; when Nathan the prophet came unto him, after he had gone in to Bath-sheba. Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: According to the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
למנצח מזמור לדוד ב בבוא-אליו נתן הנביא-- כאשר-בא אל-בת-שבע ג חנני אלהים כחסדך כרב רחמיך מחה פשעי
2 Wash me thoroughly from mine iniquity, And cleanse me from my sin.
הרבה (הרב) כבסני מעוני ומחטאתי טהרני
3 For I know my transgressions; And my sin is ever before me.
כי-פשעי אני אדע וחטאתי נגדי תמיד
4 Against thee, thee only, have I sinned, And done that which is evil in thy sight; That thou mayest be justified when thou speakest, And be clear when thou judgest.
לך לבדך חטאתי והרע בעיניך עשיתי למען תצדק בדברך-- תזכה בשפטך
5 Behold, I was brought forth in iniquity; And in sin did my mother conceive me.
הן-בעוון חוללתי ובחטא יחמתני אמי
6 Behold, thou desirest truth in the inward parts; And in the hidden part thou wilt make me to know wisdom.
הן-אמת חפצת בטחות ובסתם חכמה תודיעני
7 Purify me with hyssop, and I shall be clean: Wash me, and I shall be whiter than snow.
תחטאני באזוב ואטהר תכבסני ומשלג אלבין
8 Make me to hear joy and gladness, That the bones which thou hast broken may rejoice.
תשמיעני ששון ושמחה תגלנה עצמות דכית
9 Hide thy face from my sins, And blot out all mine iniquities.
הסתר פניך מחטאי וכל-עונתי מחה
10 Create in me a clean heart, O God; And renew a right spirit within me.
לב טהור ברא-לי אלהים ורוח נכון חדש בקרבי
11 Cast me not away from thy presence; And take not thy holy Spirit from me.
אל-תשליכני מלפניך ורוח קדשך אל-תקח ממני
12 Restore unto me the joy of thy salvation; And uphold me with a willing spirit.
השיבה לי ששון ישעך ורוח נדיבה תסמכני
13 Then will I teach transgressors thy ways; And sinners shall be converted unto thee.
אלמדה פשעים דרכיך וחטאים אליך ישובו
14 Deliver me from bloodguiltiness, O God, thou God of my salvation; [And] my tongue shall sing aloud of thy righteousness.
הצילני מדמים אלהים-- אלהי תשועתי תרנן לשוני צדקתך
15 O Lord, open thou my lips; And my mouth shall show forth thy praise.
אדני שפתי תפתח ופי יגיד תהלתך
16 For thou delightest not in sacrifice; else would I give it: Thou hast no pleasure in burnt-offering.
כי לא-תחפץ זבח ואתנה עולה לא תרצה
17 The sacrifices of God are a broken spirit: A broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.
זבחי אלהים רוח נשברה לב-נשבר ונדכה-- אלהים לא תבזה
18 Do good in thy good pleasure unto Zion: Build thou the walls of Jerusalem.
היטיבה ברצונך את-ציון תבנה חומות ירושלם
19 Then wilt thou delight in the sacrifices of righteousness, In burnt-offering and whole burnt-offering: Then will they offer bullocks upon thine altar.
אז תחפץ זבחי-צדק עולה וכליל אז יעלו על-מזבחך פרים

< Psalms 51 >