< Psalms 35 >

1 [A Psalm] of David. Strive thou, O Jehovah, with them that strive with me: Fight thou against them that fight against me.
Contend, Adonai, with those who contend with me. Fight against those who fight against me.
2 Take hold of shield and buckler, And stand up for my help.
Take hold of shield and buckler, and stand up for my help.
3 Draw out also the spear, and stop the way against them that pursue me: Say unto my soul, I am thy salvation.
Brandish the spear and block those who pursue me. Tell my soul, “I am your salvation.”
4 Let them be put to shame and brought to dishonor that seek after my soul: Let them be turned back and confounded that devise my hurt.
Let those who seek after my soul be disappointed and brought to dishonor. Let those who plot my ruin be turned back and confounded.
5 Let them be as chaff before the wind, And the angel of Jehovah driving [them] on.
Let them be as chaff before the wind, Ha mal'ak Yahweh [The Angel of He sustains breathing] driving them on.
6 Let their way be dark and slippery, And the angel of Jehovah pursuing them.
Let their way be dark and slippery, Adonai’s angel pursuing them.
7 For without cause have they hid for me their net [in] a pit; Without cause have they digged [a pit] for my soul.
For without cause they have hidden their net in a pit for me. Without cause they have dug a pit for my soul.
8 Let destruction come upon him unawares; And let his net that he hath hid catch himself: With destruction let him fall therein.
Let destruction come on him unawares. Let his net that he has hidden catch himself. Let him fall into that destruction.
9 And my soul shall be joyful in Jehovah: It shall rejoice in his salvation.
My soul shall be joyful in Adonai. It shall rejoice in his yishu'ah ·salvation·.
10 All my bones shall say, Jehovah, who is like unto thee, Who deliverest the poor from him that is too strong for him, Yea, the poor and the needy from him that robbeth him?
All my bones shall say, “Adonai, who is like you, who delivers the poor from him who is too strong for him; yes, the poor and the needy from him who robs him?”
11 Unrighteous witnesses rise up; They ask me of things that I know not.
Malicious witnesses come forward. They ask me about things about which I know nothing.
12 They reward me evil for good, [To] the bereaving of my soul.
They reward me evil for good, to the bereaving of my soul.
13 But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth: I afflicted my soul with fasting; And my prayer returned into mine own bosom.
But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth. I afflicted my soul with fasting. My prayer teshuvah ·completely returned· into my own bosom.
14 I behaved myself as though it had been my friend or my brother: I bowed down mourning, as one that bewaileth his mother.
I behaved myself as though it had been my friend or my brother. I bowed down mourning, as one who mourns his mother.
15 But in mine adversity they rejoiced, and gathered themselves together: The abjects gathered themselves together against me, and I knew [it] not; They did tear me, and ceased not:
But in my adversity, they rejoiced, and gathered themselves together. The attackers gathered themselves together against me, and I didn’t know it. They tore at me, and didn’t cease.
16 Like the profane mockers in feasts, They gnashed upon me with their teeth.
Like the profane mockers in feasts, they gnashed their teeth at me.
17 Lord, how long wilt thou look on? Rescue my soul from their destructions, My darling from the lions.
Lord, how long will you look on? Rescue my soul from their destruction, my precious life from the lions.
18 I will give thee thanks in the great assembly: I will praise thee among much people.
I will yadah ·extend hands in thankful praise· to you in the great assembly. I will praise you among many people.
19 Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me; Neither let them wink with the eye that hate me without a cause.
Don’t let those who are my enemies wrongfully rejoice over me; neither let those who hate me without a cause wink their eyes.
20 For they speak not peace; But they devise deceitful words against them that are quiet in the land.
For they don’t speak peace, but they devise deceitful words against those who are quiet in the land.
21 Yea, they opened their mouth wide against me; They said, Aha, aha, our eye hath seen it.
Yes, they opened their mouth wide against me. They said, “Aha! Aha! Our eye has seen it!”
22 Thou hast seen it, O Jehovah; keep not silence: O Lord, be not far from me.
You have seen it, Adonai. Don’t keep silent. Lord, don’t be far from me.
23 Stir up thyself, and awake to the justice [due] unto me, [Even] unto my cause, my God and my Lord.
Wake up! Rise up to my mishpat ·justice· me, my God! My Lord, contend for me!
24 Judge me, O Jehovah my God, according to thy righteousness; And let them not rejoice over me.
Vindicate me, Adonai my God, according to your righteousness. Don’t let them gloat over me.
25 Let them not say in their heart, Aha, so would we have it: Let them not say, We have swallowed him up.
Don’t let them say in their heart, “Aha! That’s the way we want it!” Don’t let them say, “We have swallowed him up!”
26 Let them be put to shame and confounded together that rejoice at my hurt: Let them be clothed with shame and dishonor that magnify themselves against me.
Let them be disappointed and confounded together who rejoice at my calamity. Let them be clothed with shame and dishonor who magnify themselves against me.
27 Let them shout for joy, and be glad, that favor my righteous cause: Yea, let them say continually, Jehovah be magnified, Who hath pleasure in the prosperity of his servant.
Let them shout for joy and be glad, who favor my upright cause. Yes, let them say continually, “Adonai be magnified, who has pleasure in the prosperity of his servant!”
28 And my tongue shall talk of thy righteousness [And] of thy praise all the day long.
My tongue shall talk about your righteousness and about your tehilah ·praise song· all day long.

< Psalms 35 >