< Psalms 18 >

1 For the Chief Musician. [A Psalm] of David the servant of Jehovah, who spake unto Jehovah the words of this song in the day that Jehovah delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul: and he said, I love thee, O Jehovah, my strength.
Љубићу Те, Господе, крепости моја,
2 Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer; My God, my rock, in whom I will take refuge; My shield, and the horn of my salvation, my high tower.
Господе, Граде мој, Заклоне мој, који се оборити не може, Избавитељу мој, Боже мој, Камена горо, на којој се не бојим зла, Штите мој, Роже спасења мог, Уточиште моје!
3 I will call upon Jehovah, who is worthy to be praised: So shall I be saved from mine enemies.
Призивам Господа, коме се клањати ваља, и опраштам се непријатеља својих.
4 The cords of death compassed me, And the floods of ungodliness made me afraid.
Обузеше ме смртне болести, и потоци неваљалих људи уплашише ме.
5 The cords of Sheol were round about me; The snares of death came upon me. (Sheol h7585)
Опколише ме болести паклене, стегоше ме замке смртне. (Sheol h7585)
6 In my distress I called upon Jehovah, And cried unto my God: He heard my voice out of his temple, And my cry before him came into his ears.
У својој тескоби призвах Господа, и к Богу свом повиках; Он чу из двора свог глас мој, и вика моја дође Му до ушију.
7 Then the earth shook and trembled; The foundations also of the mountains quaked And were shaken, because he was wroth.
Затресе се и поколеба се земља, задрмаше се и померише из темеља горе, јер се Он разљути.
8 There went up a smoke out of his nostrils, And fire out of his mouth devoured: Coals were kindled by it.
Подиже се дим од гнева Његовог, из уста Његових огањ, који прождире и живо угљевље одскакаше од Њега.
9 He bowed the heavens also, and came down; And thick darkness was under his feet.
Сави небеса и сиђе. Мрак беше под ногама Његовим.
10 And he rode upon a cherub, and did fly; Yea, he soared upon the wings of the wind.
Седе на херувима и подиже се, и полете на крилима ветреним.
11 He made darkness his hiding-place, his pavilion round about him, Darkness of waters, thick clouds of the skies.
Од мрака начини себи кров, сеницу око себе, од мрачних вода, облака ваздушних.
12 At the brightness before him his thick clouds passed, Hailstones and coals of fire.
Од севања пред Њим кроз облаке Његове удари град и живо угљевље.
13 Jehovah also thundered in the heavens, And the Most High uttered his voice, Hailstones and coals of fire.
Загрме на небесима Господ, и Вишњи пусти глас свој, град и живо угљевље.
14 And he sent out his arrows, and scattered them; Yea, lightnings manifold, and discomfited them.
Пусти стреле своје, и разметну их; силу муња, и расу их.
15 Then the channels of waters appeared, And the foundations of the world were laid bare, At thy rebuke, O Jehovah, At the blast of the breath of thy nostrils.
И показаше се извори водени, и открише се темељи васиљени од претње Твоје, Господе, од дихања духа гнева Твог.
16 He sent from on high, he took me; He drew me out of many waters.
Тада пружи с висине руку, ухвати ме, извуче ме из воде велике.
17 He delivered me from my strong enemy, And from them that hated me; for they were too mighty for me.
Избави ме од непријатеља мог силног и од мојих ненавидника, кад беху јачи од мене.
18 They came upon me in the day of my calamity; But Jehovah was my stay.
Усташе на ме у дан невоље моје, али ми Господ би потпора.
19 He brought me forth also into a large place; He delivered me, because he delighted in me.
Изведе ме на пространо место, и избави ме, јер сам Му мио.
20 Jehovah hath rewarded me according to my righteousness; According to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
Даде ми Господ по правди мојој, и за чистоту руку мојих дарива ме.
21 For I have kept the ways of Jehovah, And have not wickedly departed from my God.
Јер се држах путева Господњих, и не одметнух се Бога свог,
22 For all his ordinances were before me, And I put not away his statutes from me.
Него су сви закони Његови преда мном, и заповести Његове не уклањам од себе.
23 I was also perfect with him, And I kept myself from mine iniquity.
Бих Му веран, и чувах се од безакоња свог.
24 Therefore hath Jehovah recompensed me according to my righteousness, According to the cleanness of my hands in his eyesight.
Даде ми Господ по правди мојој, по чистоти руку мојих пред очима Његовим.
25 With the merciful thou wilt show thyself merciful; With the perfect man thou wilt show thyself perfect;
Са светима поступаш свето, с човеком верним верно,
26 With the pure thou wilt show thyself pure; And with the perverse thou wilt show thyself froward.
С чистим чисто, а с неваљалим насупрот њему.
27 For thou wilt save the afflicted people; But the haughty eyes thou wilt bring down.
Јер Ти помажеш људима невољним, а очи поносите понижаваш.
28 For thou wilt light my lamp: Jehovah my God will lighten my darkness.
Ти распаљујеш видело моје; Господ мој просветљује таму моју.
29 For by thee I run upon a troop; And by my God do I leap over a wall.
С Тобом разбијам војску, и с Богом својим скачем преко зида.
30 As for God, his way is perfect: The word of Jehovah is tried; He is a shield unto all them that take refuge in him.
Пут је Господњи веран, реч Господња чиста. Он је штит свима који се у Њ уздају.
31 For who is God, save Jehovah? And who is a rock, besides our God,
Јер ко је Бог осим Господа, и ко је одбрана осим Бога нашег?
32 The God that girdeth me with strength, And maketh my way perfect?
Овај Бог опасује ме снагом, и чини ми веран пут.
33 He maketh my feet like hinds’ [feet]: And setteth me upon my high places.
Даје ми ноге као у јелена, и на висине ставља ме.
34 He teacheth my hands to war; So that mine arms do bend a bow of brass.
Учи руке моје боју, и мишице моје чини да су лук од бронзе.
35 Thou hast also given me the shield of thy salvation; And thy right hand hath holden me up, And thy gentleness hath made me great.
Ти ми дајеш штит спасења свог; десница Твоја држи ме, и милост Твоја чини ме велика.
36 Thou hast enlarged my steps under me, And my feet have not slipped.
Ти шириш корак мој, те се не спотичу ноге моје.
37 I will pursue mine enemies, and overtake them; Neither will I turn again till they are consumed.
Терам непријатеље своје и стижем их, и не враћам се док их не истребим.
38 I will smite them through, so that they shall not be able to rise: They shall fall under my feet.
Обарам их, и не могу устати, падају под ноге моје.
39 For thou hast girded me with strength unto the battle: Thou hast subdued under me those that rose up against me.
Јер ме Ти опасујеш снагом за бој, и који устану на ме, обараш их преда мном.
40 Thou hast also made mine enemies turn their backs unto me, That I might cut off them that hate me.
Непријатеља мојих плећи Ти ми обраћаш, и потирем ненавиднике своје.
41 They cried, but there was none to save; Even unto Jehovah, but he answered them not.
Они вичу, али немају помагача, ка Господу, али их Он не слуша.
42 Then did I beat them small as the dust before the wind; I did cast them out as the mire of the streets.
Расипам их као прах по ветру, као блато по улицама газим их.
43 Thou hast delivered me from the strivings of the people; Thou hast made me the head of the nations: A people whom I have not known shall serve me.
Ти ме избављаш од буне народне, постављаш ме да сам глава туђим племенима; народ ког не познавах, служи ми.
44 As soon as they hear of me they shall obey me; The foreigners shall submit themselves unto me.
По самом чувењу слушају ме, туђини покорни су ми.
45 The foreigners shall fade away, And shall come trembling out of their close places.
Туђини бледе, дрхћу у градовима својим.
46 Jehovah liveth; and blessed be my rock; And exalted be the God of my salvation,
Жив је Господ, и да је благословен бранич мој! Да се узвиси Бог спасења мог,
47 Even the God that executeth vengeance for me, And subdueth peoples under me.
Бог, који ми даје освету, и покорава ми народе,
48 He rescueth me from mine enemies; Yea, thou liftest me up above them that rise up against me; Thou deliverest me from the violent man.
Који ме избавља од непријатеља, подиже ме над оне који устају на ме и од човека жестоког избавља ме!
49 Therefore I will give thanks unto thee, O Jehovah, among the nations, And will sing praises unto thy name.
Тога ради хвалим Те, Господе, пред народима, и певам имену Твом,
50 Great deliverance giveth he to his king, And showeth lovingkindness to his anointed, To David and to his seed, for evermore.
Који славно избављаш цара свог, и чиниш милост помазанику свом Давиду и наслеђу његовом довека.

< Psalms 18 >