< Psalms 139 >

1 For the Chief Musician. A Psalm of David. O Jehovah, thou hast searched me, and known [me].
Przewodnikowi chóru. Psalm Dawida. PANIE, przeniknąłeś [mnie] i znasz mnie.
2 Thou knowest my downsitting and mine uprising; Thou understandest my thought afar off.
Wiesz, kiedy siedzę i wstaję, z daleka znasz moje myśli.
3 Thou searchest out my path and my lying down, And art acquainted with all my ways.
Otaczasz moją ścieżkę i spoczynek, wszystkie moje drogi są ci znane.
4 For there is not a word in my tongue, But, lo, O Jehovah, thou knowest it altogether.
Zanim na [moim] języku pojawi się słowo, ty, PANIE, już je znasz.
5 Thou hast beset me behind and before, And laid thy hand upon me.
Otaczasz mnie z tyłu i z przodu i położyłeś na mnie twoją rękę.
6 [Such] knowledge is too wonderful for me; It is high, I cannot attain unto it.
Zbyt cudowna jest dla mnie [twoja] wiedza; jest wzniosła, nie mogę jej pojąć.
7 Whither shall I go from thy Spirit? Or whither shall I flee from thy presence?
Dokąd ujdę przed twoim duchem? Dokąd ucieknę przed twoim obliczem?
8 If I ascend up into heaven, thou art there: If I make my bed in Sheol, behold, thou art there. (Sheol h7585)
Jeśli wstąpię do nieba, [jesteś] tam; jeśli przygotuję sobie posłanie w piekle, tam też jesteś. (Sheol h7585)
9 If I take the wings of the morning, And dwell in the uttermost parts of the sea;
Gdybym wziął skrzydła zorzy porannej, aby zamieszkać na krańcu morza;
10 Even there shall thy hand lead me, And thy right hand shall hold me.
I tam twoja ręka prowadziłaby mnie i twoja prawica by mnie podtrzymała.
11 If I say, Surely the darkness shall overwhelm me, And the light about me shall be night;
Jeśli powiem: Na pewno zakryją mnie ciemności, to i noc [będzie] dokoła mnie światłem.
12 Even the darkness hideth not from thee, But the night shineth as the day: The darkness and the light are both alike [to thee].
Nawet ciemność [nic] przed tobą nie skryje, dla ciebie noc świeci jak dzień, ciemność jest jak światłość.
13 For thou didst form my inward parts: Thou didst cover me in my mother’s womb.
Ty bowiem panujesz nad moimi nerkami; okryłeś mnie w łonie mojej matki.
14 I will give thanks unto thee; for I am fearfully and wonderfully made: Wonderful are thy works; And that my soul knoweth right well.
Wysławiam cię, bo zostałem stworzony w sposób zadziwiający i cudowny; przedziwne są twoje dzieła, a moja dusza zna [je] bardzo dobrze.
15 My frame was not hidden from thee, When I was made in secret, [And] curiously wrought in the lowest parts of the earth.
Żadna moja kość nie była zakryta przed tobą, gdy zostałem stworzony w skrytości i misternie złożony w głębiach ziemi.
16 Thine eyes did see mine unformed substance; And in thy book they were all written, [Even] the days that were ordained [for me], When as yet there was none of them.
Twoje oczy widziały niedoskonały płód mego [ciała]; w twojej księdze są zapisane wszystkie [moje] członki i dni, w [które] były kształtowane, gdy jeszcze żadnego z nich nie było.
17 How precious also are thy thoughts unto me, O God! How great is the sum of them!
Jak drogie są dla mnie twoje myśli, Boże! Jak wielka jest ich liczba!
18 If I should count them, they are more in number than the sand: When I awake, I am still with thee.
Gdybym chciał je zliczyć, byłoby ich więcej niż piasku; gdy się budzę, jeszcze jestem z tobą.
19 Surely thou wilt slay the wicked, O God: Depart from me therefore, ye bloodthirsty men.
Zgładzisz, Boże, niegodziwego; niech odstąpią ode mnie ludzie krwawi;
20 For they speak against thee wickedly, And thine enemies take [thy name] in vain.
[Którzy] mówią obrzydliwości przeciwko tobie, twoi wrogowie nadaremnie biorą [twoje imię].
21 Do not I hate them, O Jehovah, that hate thee? And am not I grieved with those that rise up against thee?
Czy nie nienawidzę tych, PANIE, którzy nienawidzą ciebie? I nie brzydzę się tymi, którzy przeciwko tobie powstają?
22 I hate them with perfect hatred: They are become mine enemies.
Nienawidzę ich pełnią nienawiści i mam [ich] za wrogów.
23 Search me, O God, and know my heart: Try me, and know my thoughts;
Przeniknij mnie, Boże, i poznaj moje serce; wypróbuj mnie i poznaj moje myśli;
24 And see if there be any wicked way in me, And lead me in the way everlasting.
I zobacz, czy [jest] we mnie droga nieprawości, a prowadź mnie drogą wieczną.

< Psalms 139 >