< Proverbs 7 >

1 My son, keep my words, And lay up my commandments with thee.
בני שמר אמרי ומצותי תצפן אתך
2 Keep my commandments and live; And my law as the apple of thine eye.
שמר מצותי וחיה ותורתי כאישון עיניך
3 Bind them upon thy fingers; Write them upon the tablet of thy heart.
קשרם על-אצבעתיך כתבם על-לוח לבך
4 Say unto wisdom, Thou art my sister; And call understanding [thy] kinswoman:
אמר לחכמה אחתי את ומדע לבינה תקרא
5 That they may keep thee from the strange woman, From the foreigner that flattereth with her words.
לשמרך מאשה זרה מנכריה אמריה החליקה
6 For at the window of my house I looked forth through my lattice;
כי בחלון ביתי-- בעד אשנבי נשקפתי
7 And I beheld among the simple ones, I discerned among the youths, A young man void of understanding,
וארא בפתאים אבינה בבנים-- נער חסר-לב
8 Passing through the street near her corner; And he went the way to her house,
עבר בשוק אצל פנה ודרך ביתה יצעד
9 In the twilight, in the evening of the day, In the middle of the night and in the darkness.
בנשף-בערב יום באישון לילה ואפלה
10 And, behold, there met him a woman With the attire of a harlot, and wily of heart.
והנה אשה לקראתו שית זונה ונצרת לב
11 (She is clamorous and wilful; Her feet abide not in her house:
המיה היא וסררת בביתה לא-ישכנו רגליה
12 Now she is in the streets, now in the broad places, And lieth in wait at every corner.)
פעם בחוץ--פעם ברחבות ואצל כל-פנה תארב
13 So she caught him, and kissed him, [And] with an impudent face she said unto him:
והחזיקה בו ונשקה לו העזה פניה ותאמר לו
14 Sacrifices of peace-offerings are with me; This day have I paid my vows.
זבחי שלמים עלי היום שלמתי נדרי
15 Therefore came I forth to meet thee, Diligently to seek thy face, and I have found thee.
על-כן יצאתי לקראתך לשחר פניך ואמצאך
16 I have spread my couch with carpets of tapestry, With striped cloths of the yarn of Egypt.
מרבדים רבדתי ערשי חטבות אטון מצרים
17 I have perfumed my bed With myrrh, aloes, and cinnamon.
נפתי משכבי-- מר אהלים וקנמון
18 Come, let us take our fill of love until the morning; Let us solace ourselves with loves.
לכה נרוה דדים עד-הבקר נתעלסה באהבים
19 For the man is not at home; He is gone a long journey:
כי אין האיש בביתו הלך בדרך מרחוק
20 He hath taken a bag of money with him; He will come home at the full moon.
צרור-הכסף לקח בידו ליום הכסא יבא ביתו
21 With her much fair speech she causeth him to yield; With the flattering of her lips she forceth him along.
הטתו ברב לקחה בחלק שפתיה תדיחנו
22 He goeth after her straightway, As an ox goeth to the slaughter, Or as [one in] fetters to the correction of the fool;
הולך אחריה פתאם כשור אל-טבח יבא וכעכס אל-מוסר אויל
23 Till an arrow strike through his liver; As a bird hasteth to the snare, And knoweth not that it is for his life.
עד יפלח חץ כבדו-- כמהר צפור אל-פח ולא-ידע כי-בנפשו הוא
24 Now therefore, [my] sons, hearken unto me, And attend to the words of my mouth.
ועתה בנים שמעו-לי והקשיבו לאמרי-פי
25 Let not thy heart decline to her ways; Go not astray in her paths.
אל-ישט אל-דרכיה לבך אל-תתע בנתיבותיה
26 For she hath cast down many wounded: Yea, all her slain are a mighty host.
כי-רבים חללים הפילה ועצמים כל-הרגיה
27 Her house is the way to Sheol, Going down to the chambers of death. (Sheol h7585)
דרכי שאול ביתה ירדות אל-חדרי-מות (Sheol h7585)

< Proverbs 7 >