< Proverbs 6 >

1 My son, if thou art become surety for thy neighbor, If thou hast stricken thy hands for a stranger;
E KUU keiki, ina e hoohiki oe e panai no kou hoalauna, Ina i pai kou lima me ka malihini,
2 Thou art snared with the words of thy mouth, Thou art taken with the words of thy mouth.
A i puni oe i ka olelo a kou waha, A i punihei oe i ka olelo a kou waha.
3 Do this now, my son, and deliver thyself, Seeing thou art come into the hand of thy neighbor: Go, humble thyself, and importune thy neighbor;
Ano la, e kuu keiki, e hana oe i keia, i pakele. I kou lilo ana i ka lima o kou hoalauna: O hele, e hoohaabaa ia oe iho, e hoolaulea i kou hoalauna.
4 Give not sleep to thine eyes, Nor slumber to thine eyelids;
Mai haawi i ka hiamoe i kou mau maka, Aole hoi e pipili kou mau lihilihi:
5 Deliver thyself as a roe from the hand [of the hunter], And as a bird from the hand of the fowler.
E hemo aku oe me he dia la mailoko ae o ka lima, A e like hoi me ka manu mai ka lima ae o ke kuhea manu.
6 Go to the ant, thou sluggard; Consider her ways, and be wise:
E ka mea hiamoe, e hele oe i ka anonanona, E nana i kona aoao a e hoonaauao iho:
7 Which having no chief, Overseer, or ruler,
Aohe alii ia ia, Aole haku, aole hoi lunakanawai;
8 Provideth her bread in the summer, And gathereth her food in the harvest.
Hoahu no oia i kana ai i ke kau, I ka wa e ohi ai, hoiliili oia i kana mea ai.
9 How long wilt thou sleep, O sluggard? When wilt thou arise out of thy sleep?
E ka mea hiamoe, pehea ka loibi o kou hiamoe ana? Ahea la oe e ala mai ai mai kou hiamoe ana mai?
10 [Yet] a little sleep, a little slumber, A little folding of the hands to sleep:
He moe iki ae, he hiamoe iki ae, He pelu hou iki ae i ka lima a hiamoe:
11 So shall thy poverty come as a robber, And thy want as an armed man.
A e hiki mai kou ilihune me he kanaka hele la, A me kou nele e like me ke kanaka kaua.
12 A worthless person, a man of iniquity, Is he that walketh with a perverse mouth;
O ke kanaka aia, o ke kanaka hewa, Hele no oia me ka waha hoopunipuni.
13 That winketh with his eyes, that speaketh with his feet, That maketh signs with his fingers;
Iimo oia me ka maka, ao aku oia me ka wawae, Kuhikuhi oia me kona manamanalima;
14 In whose heart is perverseness, Who deviseth evil continually, Who soweth discord.
He kolohe no ma kona naau, Noonoo ino oia i na la a pau, Hookonokono oia i ka hakaka.
15 Therefore shall his calamity come suddenly; On a sudden shall he be broken, and that without remedy.
Nolaila, e loohia koke mai oia e ka make; E haihai koke ia oia, aole mea nana e hoola,
16 There are six things which Jehovah hateth; Yea, seven which are an abomination unto him:
O keia mau mea eono, he mau mea e inaina mai ai o Iehova; Ehiku hoi e hoopailua ai o kona naau.
17 Haughty eyes, a lying tongue, And hands that shed innocent blood;
O na maka kiekie, o ke elelo wahahee, A me na lima hookahe koko hala ole,
18 A heart that deviseth wicked purposes, Feet that are swift in running to mischief,
O ka naau e imi ana i na manao kolohe, A me na wawae e holo kiki ana i ka hewa,
19 A false witness that uttereth lies, And he that soweth discord among brethren.
O ka mea hoike hoopunipuni e hana ana i ka wahahee, A me ka mea hookonokono i ka hakaka mawaena o na hoahanau.
20 My son, keep the commandment of thy father, And forsake not the law of thy mother:
E kuu keiki, e malama oe i ke kanoha a kou makuakane, Mai haalele hoi i ke kanawai o kon makuwahine.
21 Bind them continually upon thy heart; Tie them about thy neck.
E hawele mau oe ia mau mea ma kou naau, E nakii oe ia mau mea ma kou a-i.
22 When thou walkest, it shall lead thee; When thou sleepest, it shall watch over thee; And when thou awakest, it shall talk with thee.
I kou hele ana, ea, e kai aku ia ia oe; I kou moe ana e kiai oia maluna ou; I kou ala ana iluna, oia ke kamailio pu me oe.
23 For the commandment is a lamp; and the law is light; And reproofs of instruction are the way of life:
No ka mea, he kukui ke kauoha, He malamalama ke kanawai, O ka aoao o ke ola oia ke ao ana e naauao ai:
24 To keep thee from the evil woman, From the flattery of the foreigner’s tongue.
I malamaia oe i ka wahine ino, I ka malihini i hoomalimali me kona elelo.
25 Lust not after her beauty in thy heart; Neither let her take thee with her eyelids.
Mai kuko aku i kona maikai maloko o kou naau, Aole hoi e puniheiia e kona mau lihilihi.
26 For on account of a harlot [a man is brought] to a piece of bread; And the adulteress hunteth for the precious life.
No ka mea, no ka wahine hookamakama, E nele ke kanaka a i ka apana ai; Hoohalua no ka wahine moe kolohe i ka uhane i minaminaia.
27 Can a man take fire in his bosom, And his clothes not be burned?
E lawe anei ke kanaka i ke ahi ma kona poli, Aole hoi e wela kona kapa?
28 Or can one walk upon hot coals, And his feet not be scorched?
Ina o hele ke kanaka ma na nanahu e aa ana, Aole anei e wela kona kapuwai?
29 So he that goeth in to his neighbor’s wife; Whosoever toucheth her shall not be unpunished.
Pela ka mea e komo ae ana i ka wahine a kona hoalauna; Aole e aponoia na mea hoopa ia ia.
30 Men do not despise a thief, if he steal To satisfy himself when he is hungry:
Aole i hoowahawahaia ka aihue i kona aihue ana, Ina he mea ia e maona ai kona pololi.
31 But if he be found, he shall restore sevenfold; He shall give all the substance of his house.
Aka, i loaa oia, e uku pahiku no, E haawi oia i ka waiwai a pau o kona hale.
32 He that committeth adultery with a woman is void of understanding: He doeth it who would destroy his own soul.
O ka mea moe kolohe me ka wahine, aole ona naauao; O ka make o kona uhane kana i hana'i.
33 Wounds and dishonor shall he get; And his reproach shall not be wiped away.
E loaa ia ia ka eha a me ka hoowahawahaia mai. Aole hoi o holoiia kona mea e hilahila ai.
34 For jealousy is the rage of a man; And he will not spare in the day of vengeance.
No ka mea, o ka lili, oia ko ke kanaka mea e ukiuki ai; Aole oia e hoopakele i kona la e hoopai aku ai.
35 He will not regard any ransom; Neither will he rest content, though thou givest many gifts.
Aole oia e manao mai i ka uku; Aole hoi oia o oluolu, ke haawi mai oe i na makana he nui.

< Proverbs 6 >