< Proverbs 16 >

1 The plans of the heart belong to man; But the answer of the tongue is from Jehovah.
Les projets du cœur appartiennent à l'homme, mais la réponse de la langue vient de Yahvé.
2 All the ways of a man are clean in his own eyes; But Jehovah weigheth the spirits.
Toutes les voies d'un homme sont pures à ses propres yeux, mais Yahvé pèse les motifs.
3 Commit thy works unto Jehovah, And thy purposes shall be established.
Confiez vos actes à Yahvé, et vos plans réussiront.
4 Jehovah hath made everything for its own end; Yea, even the wicked for the day of evil.
L'Éternel a fait chaque chose pour sa propre fin. oui, même les méchants pour le jour du malheur.
5 Every one that is proud in heart is an abomination to Jehovah: [Though] hand [join] in hand, he shall not be unpunished.
Quiconque a le cœur fier est en abomination à Yahvé; ils ne resteront certainement pas impunis.
6 By mercy and truth iniquity is atoned for; And by the fear of Jehovah men depart from evil.
Par la miséricorde et la vérité, l'iniquité est expiée. Par la crainte de Yahvé, les hommes s'éloignent du mal.
7 When a man’s ways please Jehovah, He maketh even his enemies to be at peace with him.
Quand les voies d'un homme plaisent à Yahvé, il fait en sorte que même ses ennemis soient en paix avec lui.
8 Better is a little, with righteousness, Than great revenues with injustice.
Mieux vaut un peu de justice, que de grands revenus avec l'injustice.
9 A man’s heart deviseth his way; But Jehovah directeth his steps.
Le cœur de l'homme trace sa route, mais c'est Yahvé qui dirige ses pas.
10 A divine sentence is in the lips of the king; His mouth shall not transgress in judgment.
Des jugements inspirés sont sur les lèvres du roi. Il ne trahira pas sa bouche.
11 A just balance and scales are Jehovah’s; All the weights of the bag are his work.
Les balances honnêtes appartiennent à Yahvé; tous les poids dans le sac sont son travail.
12 It is an abomination to kings to commit wickedness; For the throne is established by righteousness.
C'est une abomination pour les rois de faire le mal, car le trône est établi par la justice.
13 Righteous lips are the delight of kings; And they love him that speaketh right.
Les lèvres justes font les délices des rois. Ils apprécient celui qui dit la vérité.
14 The wrath of a king is [as] messengers of death; But a wise man will pacify it.
La colère du roi est un messager de mort, mais un homme sage l'apaisera.
15 In the light of the king’s countenance is life; And his favor is as a cloud of the latter rain.
Dans la lumière du visage du roi est la vie. Sa faveur est comme un nuage de la pluie de printemps.
16 How much better is it to get wisdom than gold! Yea, to get understanding is rather to be chosen than silver.
Combien il vaut mieux obtenir la sagesse que l'or! Oui, être compris, c'est être choisi plutôt qu'argenté.
17 The highway of the upright is to depart from evil: He that keepeth his way preserveth his soul.
La route des hommes intègres consiste à s'éloigner du mal. Celui qui garde son chemin préserve son âme.
18 Pride [goeth] before destruction, And a haughty spirit before a fall.
L'orgueil précède la ruine, et un esprit arrogant avant la chute.
19 Better it is to be of a lowly spirit with the poor, Than to divide the spoil with the proud.
Il est préférable d'avoir l'esprit humble avec les pauvres, que de partager le butin avec les orgueilleux.
20 He that giveth heed unto the word shall find good; And whoso trusteth in Jehovah, happy is he.
Celui qui écoute la Parole trouve la prospérité. Celui qui se confie en Yahvé est béni.
21 The wise in heart shall be called prudent; And the sweetness of the lips increaseth learning.
Les sages de cœur seront appelés prudents. L'agrément des lèvres favorise l'instruction.
22 Understanding is a well-spring of life unto him that hath it; But the correction of fools is [their] folly.
L'intelligence est une source de vie pour celui qui la possède, mais la punition des fous est leur folie.
23 The heart of the wise instructeth his mouth, And addeth learning to his lips.
Le cœur du sage instruit sa bouche, et ajoute l'apprentissage à ses lèvres.
24 Pleasant words are [as] a honeycomb, Sweet to the soul, and health to the bones.
Les paroles agréables sont un rayon de miel, doux pour l'âme, et la santé pour les os.
25 There is a way which seemeth right unto a man, But the end thereof are the ways of death.
Il y a un chemin qui semble juste à un homme, mais à la fin, ça mène à la mort.
26 The appetite of the laboring man laboreth for him; For his mouth urgeth him [thereto].
L'appétit de l'homme qui travaille travaille travaille pour lui, car sa bouche le pousse à continuer.
27 A worthless man deviseth mischief; And in his lips there is as a scorching fire.
Un homme sans valeur conçoit des méfaits. Son discours est comme un feu brûlant.
28 A perverse man scattereth abroad strife; And a whisperer separateth chief friends.
Un homme pervers suscite des querelles. Un chuchoteur sépare les amis proches.
29 A man of violence enticeth his neighbor, And leadeth him in a way that is not good.
Un homme violent séduit son prochain, et le conduit dans une voie qui n'est pas bonne.
30 He that shutteth his eyes, [it is] to devise perverse things: He that compresseth his lips bringeth evil to pass.
Celui qui cligne des yeux pour comploter des perversités, celui qui comprime ses lèvres, est enclin au mal.
31 The hoary head is a crown of glory; It shall be found in the way of righteousness.
Les cheveux gris sont une couronne de gloire. On l'atteint par une vie de droiture.
32 He that is slow to anger is better than the mighty; And he that ruleth his spirit, than he that taketh a city.
Celui qui est lent à la colère est meilleur que les puissants; celui qui domine son esprit, que celui qui prend une ville.
33 The lot is cast into the lap; But the whole disposing thereof is of Jehovah.
Le sort est jeté dans le giron, mais toutes ses décisions viennent de Yahvé.

< Proverbs 16 >