< Proverbs 11 >

1 A false balance is an abomination to Jehovah; But a just weight is his delight.
מאזני מרמה תועבת יהוה ואבן שלמה רצונו
2 When pride cometh, then cometh shame; But with the lowly is wisdom.
בא-זדון ויבא קלון ואת-צנועים חכמה
3 The integrity of the upright shall guide them; But the perverseness of the treacherous shall destroy them.
תמת ישרים תנחם וסלף בגדים ושדם (ישדם)
4 Riches profit not in the day of wrath; But righteousness delivereth from death.
לא-יועיל הון ביום עברה וצדקה תציל ממות
5 The righteousness of the perfect shall direct his way; But the wicked shall fall by his own wickedness.
צדקת תמים תישר דרכו וברשעתו יפל רשע
6 The righteousness of the upright shall deliver them; But the treacherous shall be taken in their own iniquity.
צדקת ישרים תצילם ובהות בגדים ילכדו
7 When a wicked man dieth, [his] expectation shall perish; And the hope of iniquity perisheth.
במות אדם רשע תאבד תקוה ותוחלת אונים אבדה
8 The righteous is delivered out of trouble; And the wicked cometh in his stead.
צדיק מצרה נחלץ ויבא רשע תחתיו
9 With his mouth the godless man destroyeth his neighbor; But through knowledge shall the righteous be delivered.
בפה--חנף ישחת רעהו ובדעת צדיקים יחלצו
10 When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth; And when the wicked perish, there is shouting.
בטוב צדיקים תעלץ קריה ובאבד רשעים רנה
11 By the blessing of the upright the city is exalted; But it is overthrown by the mouth of the wicked.
בברכת ישרים תרום קרת ובפי רשעים תהרס
12 He that despiseth his neighbor is void of wisdom; But a man of understanding holdeth his peace.
בז-לרעהו חסר-לב ואיש תבונות יחריש
13 He that goeth about as a tale-bearer revealeth secrets; But he that is of a faithful spirit concealeth a matter.
הולך רכיל מגלה-סוד ונאמן-רוח מכסה דבר
14 Where no wise guidance is, the people falleth; But in the multitude of counsellors there is safety.
באין תחבלות יפל-עם ותשועה ברב יועץ
15 He that is surety for a stranger shall smart for it; But he that hateth suretyship is secure.
רע-ירוע כי-ערב זר ושנא תקעים בוטח
16 A gracious woman obtaineth honor; And violent men obtain riches.
אשת-חן תתמך כבוד ועריצים יתמכו-עשר
17 The merciful man doeth good to his own soul; But he that is cruel troubleth his own flesh.
גמל נפשו איש חסד ועכר שארו אכזרי
18 The wicked earneth deceitful wages; But he that soweth righteousness [hath] a sure reward.
רשע--עשה פעלת-שקר וזרע צדקה שכר אמת
19 He that is stedfast in righteousness [shall attain] unto life; And he that pursueth evil [doeth it] to his own death.
כן-צדקה לחיים ומרדף רעה למותו
20 They that are perverse in heart are an abomination to Jehovah; But such as are perfect in [their] way are his delight.
תועבת יהוה עקשי-לב ורצונו תמימי דרך
21 [Though] hand [join] in hand, the evil man shall not be unpunished; But the seed of the righteous shall be delivered.
יד ליד לא-ינקה רע וזרע צדיקים נמלט
22 [As] a ring of gold in a swine’s snout, [So is] a fair woman that is without discretion.
נזם זהב באף חזיר-- אשה יפה וסרת טעם
23 The desire of the righteous is only good; [But] the expectation of the wicked is wrath.
תאות צדיקים אך-טוב תקות רשעים עברה
24 There is that scattereth, and increaseth yet more; And there is that withholdeth more than is meet, but [it tendeth] only to want.
יש מפזר ונוסף עוד וחשך מישר אך-למחסור
25 The liberal soul shall be made fat; And he that watereth shall be watered also himself.
נפש-ברכה תדשן ומרוה גם-הוא יורא
26 He that withholdeth grain, the people shall curse him; But blessing shall be upon the head of him that selleth it.
מנע בר יקבהו לאום וברכה לראש משביר
27 He that diligently seeketh good seeketh favor; But he that searcheth after evil, it shall come unto him.
שחר טוב יבקש רצון ודרש רעה תבואנו
28 He that trusteth in his riches shall fall; But the righteous shall flourish as the green leaf.
בוטח בעשרו הוא יפול וכעלה צדיקים יפרחו
29 He that troubleth his own house shall inherit the wind; And the foolish shall be servant to the wise of heart.
עכר ביתו ינחל-רוח ועבד אויל לחכם-לב
30 The fruit of the righteous is a tree of life; And he that is wise winneth souls.
פרי-צדיק עץ חיים ולקח נפשות חכם
31 Behold, the righteous shall be recompensed in the earth; How much more the wicked and the sinner!
הן צדיק בארץ ישלם אף כי-רשע וחוטא

< Proverbs 11 >