< John 17 >
1 These things spake Jesus; and lifting up his eyes to heaven, he said, Father, the hour is come; glorify thy Son, that the Son may glorify thee:
Estas cosas habló Jesús, y levantados los ojos al cielo, dijo: Padre, la hora viene; clarifica a tu Hijo, para que también tu Hijo te clarifique a ti;
2 even as thou gavest him authority over all flesh, that to all whom thou hast given him, he should give eternal life. (aiōnios )
como le has dado la potestad de toda carne, para que a todos los que le diste, les dé vida eterna. (aiōnios )
3 And this is life eternal, that they should know thee the only true God, and him whom thou didst send, [even] Jesus Christ. (aiōnios )
Esta empero es la vida eterna: que te conozcan el único Dios verdadero, y al que enviaste, Jesús, el Cristo. (aiōnios )
4 I glorified thee on the earth, having accomplished the work which thou hast given me to do.
Yo te he clarificado en la tierra; he acabado la obra que me diste que hiciese.
5 And now, Father, glorify thou me with thine own self with the glory which I had with thee before the world was.
Ahora pues, Padre, clarifícame tú cerca de ti mismo de aquella claridad que tuve cerca de ti antes que el mundo fuese.
6 I manifested thy name unto the men whom thou gavest me out of the world: thine they were, and thou gavest them to me; and they have kept thy word.
He manifestado tu Nombre a los hombres que del mundo me diste; tuyos eran, y me los diste, y guardaron tu palabra.
7 Now they know that all things whatsoever thou hast given me are from thee:
Ahora ya han conocido que todas las cosas que me diste, son de ti;
8 for the words which thou gavest me I have given unto them; and they received [them], and knew of a truth that I came forth from thee, and they believed that thou didst send me.
porque las palabras que me diste, les he dado; y ellos las recibieron, y han conocido verdaderamente que salí de ti, y han creído que tú me enviaste.
9 I pray for them: I pray not for the world, but for those whom thou hast given me; for they are thine:
Yo ruego por ellos; no ruego por el mundo, sino por los que me diste; porque tuyos son;
10 and all things that are mine are thine, and thine are mine: and I am glorified in them.
y todas mis cosas son tus cosas, y tus cosas son mis cosas; y he sido clarificado en ellas.
11 And I am no more in the world, and these are in the world, and I come to thee. Holy Father, keep them in thy name which thou hast given me, that they may be one, even as we [are].
Y ya no estoy en el mundo; mas éstos están en el mundo, y yo a ti vengo. Padre Santo, a los que me has dado, guárdalos en tu Nombre, para que sean una cosa, como también nosotros.
12 While I was with them, I kept them in thy name which thou hast given me: and I guarded them, and not one of them perished, but the son of perdition; that the scripture might be fulfilled.
Cuando estaba con ellos en el mundo, yo los guardaba en tu Nombre; a los que me diste, yo los guardé, y ninguno de ellos se perdió, sino el hijo de perdición; para que la Escritura se cumpliese.
13 But now I come to thee; and these things I speak in the world, that they may have my joy made full in themselves.
Mas ahora vengo a ti; y hablo esto en el mundo, para que tengan mi gozo cumplido en sí mismos.
14 I have given them thy word; and the world hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world.
Yo les he dado tu palabra; y el mundo los aborreció, porque no son del mundo, como tampoco yo soy del mundo.
15 I pray not that thou shouldest take them from the world, but that thou shouldest keep them from the evil [one].
No ruego que los quites del mundo, sino que los guardes del mal.
16 They are not of the world, even as I am not of the world.
No son del mundo, como tampoco yo soy del mundo.
17 Sanctify them in the truth: thy word is truth.
Santifícalos en tu verdad; tu palabra es la Verdad.
18 As thou didst send me into the world, even so sent I them into the world.
Como tú me enviaste al mundo, también yo los he enviado al mundo.
19 And for their sakes I sanctify myself, that they themselves also may be sanctified in truth.
Y por ellos yo me santifico a mí mismo, para que también ellos sean santificados en la verdad.
20 Neither for these only do I pray, but for them also that believe on me through their word;
Mas no ruego solamente por ellos, sino también por los que han de creer en mí por la palabra de ellos.
21 that they may all be one; even as thou, Father, [art] in me, and I in thee, that they also may be in us: that the world may believe that thou didst send me.
Para que todos sean una cosa; como tú, oh Padre, en mí, y yo en ti, que también ellos sean en nosotros una cosa; para que el mundo crea que tú me enviaste.
22 And the glory which thou hast given me I have given unto them; that they may be one, even as we [are] one;
Y yo, la claridad que me diste les he dado; para que sean una cosa, como también nosotros somos una cosa.
23 I in them, and thou in me, that they may be perfected into one; that the world may know that thou didst send me, and lovedst them, even as thou lovedst me.
Yo en ellos, y tú en mí, para que sean perfectos en una cosa; y que el mundo conozca que tú me enviaste, y que los has amado, como también a mí me has amado.
24 Father, I desire that they also whom thou hast given me be with me where I am, that they may behold my glory, which thou hast given me: for thou lovedst me before the foundation of the world.
Padre, aquellos que me has dado, quiero que donde yo estoy, ellos estén también conmigo; para que vean mi claridad que me has dado; por cuanto me has amado desde antes de la constitución del mundo.
25 O righteous Father, the world knew thee not, but I knew thee; and these knew that thou didst send me;
Padre justo, el mundo no te ha conocido, mas yo te he conocido; y éstos han conocido que tú me enviaste;
26 and I made known unto them thy name, and will make it known; that the love wherewith thou lovedst me may be in them, and I in them.
y yo les he manifestado tu Nombre, y lo manifestaré aún; para que el amor con que me has amado, esté en ellos, y yo en ellos.