< Job 37 >

1 Yea, at this my heart trembleth, And is moved out of its place.
super hoc expavit cor meum et emotum est de loco suo
2 Hear, oh, hear the noise of his voice, And the sound that goeth out of his mouth.
audite auditionem in terrore vocis eius et sonum de ore illius procedentem
3 He sendeth it forth under the whole heaven, And his lightning unto the ends of the earth.
subter omnes caelos ipse considerat et lumen illius super terminos terrae
4 After it a voice roareth; He thundereth with the voice of his majesty; And he restraineth not [the lightnings] when his voice is heard.
post eum rugiet sonitus tonabit voce magnitudinis suae et non investigabitur cum audita fuerit vox eius
5 God thundereth marvellously with his voice; Great things doeth he, which we cannot comprehend.
tonabit Deus in voce sua mirabiliter qui facit magna et inscrutabilia
6 For he saith to the snow, Fall thou on the earth; Likewise to the shower of rain, And to the showers of his mighty rain.
qui praecipit nivi ut descendat in terram et hiemis pluviis et imbri fortitudinis suae
7 He sealeth up the hand of every man, That all men whom he hath made may know [it].
qui in manu omnium hominum signat ut noverint singuli opera sua
8 Then the beasts go into coverts, And remain in their dens.
ingredietur bestia latibulum et in antro suo morabitur
9 Out of the chamber [of the south] cometh the storm, And cold out of the north.
ab interioribus egreditur tempestas et ab Arcturo frigus
10 By the breath of God ice is given; And the breadth of the waters is straitened.
flante Deo concrescit gelu et rursum latissimae funduntur aquae
11 Yea, he ladeth the thick cloud with moisture; He spreadeth abroad the cloud of his lightning:
frumentum desiderat nubes et nubes spargunt lumen suum
12 And it is turned round about by his guidance, That they may do whatsoever he commandeth them Upon the face of the habitable world,
quae lustrant per circuitum quocumque eas voluntas gubernantis duxerit ad omne quod praeceperit illis super faciem orbis terrarum
13 Whether it be for correction, or for his land, Or for lovingkindness, that he cause it to come.
sive in una tribu sive in terra sua sive in quocumque loco misericordiae suae eas iusserit inveniri
14 Hearken unto this, O Job: Stand still, and consider the wondrous works of God.
ausculta haec Iob sta et considera miracula Dei
15 Dost thou know how God layeth [his charge] upon them, And causeth the lightning of his cloud to shine?
numquid scis quando praeceperit Deus pluviis ut ostenderent lucem nubium eius
16 Dost thou know the balancings of the clouds, The wondrous works of him who is perfect in knowledge?
numquid nosti semitas nubium magnas et perfectas scientias
17 How thy garments are warm, When the earth is still by reason of the south [wind]?
nonne vestimenta tua calida sunt cum perflata fuerit terra austro
18 Canst thou with him spread out the sky, Which is strong as a molten mirror?
tu forsitan cum eo fabricatus es caelos qui solidissimi quasi aere fusi sunt
19 Teach us what we shall say unto him; [For] we cannot set [our speech] in order by reason of darkness.
ostende nobis quid dicamus illi nos quippe involvimur tenebris
20 Shall it be told him that I would speak? Or should a man wish that he were swallowed up?
quis narrabit ei quae loquor etiam si locutus fuerit homo devorabitur
21 And now men see not the light which is bright in the skies; But the wind passeth, and cleareth them.
at nunc non vident lucem subito aer cogitur in nubes et ventus transiens fugabit eas
22 Out of the north cometh golden splendor: God hath upon him terrible majesty.
ab aquilone aurum venit et ad Deum formidolosa laudatio
23 [Touching] the Almighty, we cannot find him out: He is excellent in power; And in justice and plenteous righteousness he will not afflict.
digne eum invenire non possumus magnus fortitudine et iudicio et iustitia et enarrari non potest
24 Men do therefore fear him: He regardeth not any that are wise of heart.
ideo timebunt eum viri et non audebunt contemplari omnes qui sibi videntur esse sapientes

< Job 37 >