< Job 18 >

1 Then answered Bildad the Shuhite, and said,
ויען בלדד השחי ויאמר
2 How long will ye hunt for words? Consider, and afterwards we will speak.
עד-אנה תשימון קנצי למלין תבינו ואחר נדבר
3 Wherefore are we counted as beasts, [And] are become unclean in your sight?
מדוע נחשבנו כבהמה נטמינו בעיניכם
4 Thou that tearest thyself in thine anger, Shall the earth be forsaken for thee? Or shall the rock be removed out of its place?
טרף נפשו באפו הלמענך תעזב ארץ ויעתק-צור ממקמו
5 Yea, the light of the wicked shall be put out, And the spark of his fire shall not shine.
גם אור רשעים ידעך ולא-יגה שביב אשו
6 The light shall be dark in his tent, And his lamp above him shall be put out.
אור חשך באהלו ונרו עליו ידעך
7 The steps of his strength shall be straitened, And his own counsel shall cast him down.
יצרו צעדי אונו ותשליכהו עצתו
8 For he is cast into a net by his own feet, And he walketh upon the toils.
כי-שלח ברשת ברגליו ועל-שבכה יתהלך
9 A gin shall take [him] by the heel, [And] a snare shall lay hold on him.
יאחז בעקב פח יחזק עליו צמים
10 A noose is hid for him in the ground, And a trap for him in the way.
טמון בארץ חבלו ומלכדתו עלי נתיב
11 Terrors shall make him afraid on every side, And shall chase him at his heels.
סביב בעתהו בלהות והפיצהו לרגליו
12 His strength shall be hunger-bitten, And calamity shall be ready at his side.
יהי-רעב אנו ואיד נכון לצלעו
13 The members of his body shall be devoured, [Yea], the first-born of death shall devour his members.
יאכל בדי עורו יאכל בדיו בכור מות
14 He shall be rooted out of his tent wherein he trusteth; And he shall be brought to the king of terrors.
ינתק מאהלו מבטחו ותצעדהו למלך בלהות
15 There shall dwell in his tent that which is none of his: Brimstone shall be scattered upon his habitation.
תשכון באהלו מבלי-לו יזרה על-נוהו גפרית
16 His roots shall be dried up beneath, And above shall his branch be cut off.
מתחת שרשיו יבשו וממעל ימל קצירו
17 His remembrance shall perish from the earth, And he shall have no name in the street.
זכרו-אבד מני-ארץ ולא-שם לו על-פני-חוץ
18 He shall be driven from light into darkness, And chased out of the world.
יהדפהו מאור אל-חשך ומתבל ינדהו
19 He shall have neither son nor son’s son among his people, Nor any remaining where he sojourned.
לא נין לו ולא-נכד בעמו ואין שריד במגוריו
20 They that come after shall be astonished at his day, As they that went before were affrighted.
על-יומו נשמו אחרנים וקדמנים אחזו שער
21 Surely such are the dwellings of the unrighteous, And this is the place of him that knoweth not God.
אך-אלה משכנות עול וזה מקום לא-ידע-אל

< Job 18 >