< Job 12 >

1 Then Job answered and said,
Alors Job prit la parole et dit:
2 No doubt but ye are the people, And wisdom shall die with you.
Vraiment vous êtes aussi sages que tout un peuple, et avec vous mourra la sagesse!
3 But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: Yea, who knoweth not such things as these?
Moi aussi, j'ai de l'intelligence comme vous, je ne vous le cède en rien, et qui ne sait les choses que vous dites?
4 I am as one that is a laughing-stock to his neighbor, I who called upon God, and he answered: The just, the perfect man is a laughing-stock.
Je suis la risée de mes amis, moi qui invoquais Dieu et à qui Dieu répondait; leur risée, moi le juste, l'innocent!...
5 In the thought of him that is at ease there is contempt for misfortune; It is ready for them whose foot slippeth.
Honte au malheur! C'est la devise des heureux; le mépris attend celui dont le pied chancelle.
6 The tents of robbers prosper, And they that provoke God are secure; Into whose hand God bringeth [abundantly].
La paix cependant règne sous la tente des brigands, la sécurité pour ceux qui provoquent Dieu, et qui n'ont d'autre dieu que leur bras.
7 But ask now the beasts, and they shall teach thee; And the birds of the heavens, and they shall tell thee:
Mais, de grâce, interroge les bêtes, et elles t'instruiront, les oiseaux du ciel, et ils te l'apprendront;
8 Or speak to the earth, and it shall teach thee; And the fishes of the sea shall declare unto thee.
ou bien parle à la terre, et elle t'enseignera; les poissons même de la mer te le raconteront.
9 Who knoweth not in all these, That the hand of Jehovah hath wrought this,
Qui ne sait, parmi tous ces êtres, que la main de Yahweh a fait ces choses,
10 In whose hand is the soul of every living thing, And the breath of all mankind?
qu'il tient dans sa main l'âme de tout ce qui vit, et le souffle de tous les humains?
11 Doth not the ear try words, Even as the palate tasteth its food?
L'oreille ne discerne-t-elle pas les paroles, comme le palais savoure les aliments?
12 With aged men is wisdom, And in length of days understanding.
Aux cheveux blancs appartient la sagesse, la prudence est le fruit des longs jours.
13 With [God] is wisdom and might; He hath counsel and understanding.
En Dieu résident la sagesse et la puissance, à lui le conseil et l'intelligence.
14 Behold, he breaketh down, and it cannot be built again; He shutteth up a man, and there can be no opening.
Voici qu'il renverse et l'on ne rebâtit pas; il ferme la porte sur l'homme, et on ne lui ouvre pas.
15 Behold, he withholdeth the waters, and they dry up; Again, he sendeth them out, and they overturn the earth.
Voici qu'il arrête les eaux, elles tarissent; il les lâche, elles bouleversent la terre.
16 With him is strength and wisdom; The deceived and the deceiver are his.
A lui la force et la prudence, à lui celui qui est égaré et celui qui égare.
17 He leadeth counsellors away stripped, And judges maketh he fools.
Il emmène captifs les conseillers des peuples, et il ôte le sens aux juges.
18 He looseth the bond of kings, And he bindeth their loins with a girdle.
Il délie la ceinture des rois, et ceint leurs reins d'une corde.
19 He leadeth priests away stripped, And overthroweth the mighty.
Il traîne les prêtres en captivité, et renverse les puissants.
20 He removeth the speech of the trusty, And taketh away the understanding of the elders.
Il ôte la parole aux hommes les plus habiles, et il enlève le jugement aux vieillards.
21 He poureth contempt upon princes, And looseth the belt of the strong.
Il verse le mépris sur les nobles, et il relâche la ceinture des forts.
22 He uncovereth deep things out of darkness, And bringeth out to light the shadow of death.
Il met à découvert les choses cachées dans les ténèbres, et produit à la lumière l'ombre de la mort.
23 He increaseth the nations, and he destroyeth them: He enlargeth the nations, and he leadeth them captive.
Il fait croître les nations, et il les anéantit; il les étend et il les resserre.
24 He taketh away understanding from the chiefs of the people of the earth, And causeth them to wander in a wilderness where there is no way.
Il ôte l'intelligence aux chefs des peuples de la terre, et les égare dans des déserts sans chemin;
25 They grope in the dark without light; And he maketh them to stagger like a drunken man.
ils tâtonnent dans les ténèbres, loin de la lumière; il les fait errer comme un homme ivre.

< Job 12 >