< Isaiah 45 >

1 Thus saith Jehovah to his anointed, to Cyrus, whose right hand I have holden, to subdue nations before him, and I will loose the loins of kings; to open the doors before him, and the gates shall not be shut:
Yahweh diz a seu ungido, a Cyrus, cuja mão direita segurei para subjugar nações diante dele e despojar reis de suas armaduras, para abrir as portas diante dele, e os portões não devem ser fechados:
2 I will go before thee, and make the rough places smooth; I will break in pieces the doors of brass, and cut in sunder the bars of iron;
“Eu irei antes de você e tornar os lugares ásperos mais suaves. Quebrarei as portas de bronze em pedaços e cortar as barras de ferro.
3 and I will give thee the treasures of darkness, and hidden riches of secret places, that thou mayest know that it is I, Jehovah, who call thee by thy name, even the God of Israel.
Eu lhe darei os tesouros das trevas e riquezas escondidas de lugares secretos, que você pode saber que sou eu, Yahweh, que o chamo pelo seu nome, até mesmo o Deus de Israel.
4 For Jacob my servant’s sake, and Israel my chosen, I have called thee by thy name: I have surnamed thee, though thou hast not known me.
Para o bem de Jacob meu servo, e Israel, meu escolhido, Eu o chamei pelo seu nome. Eu lhe dei um título, embora você não me conheça.
5 I am Jehovah, and there is none else; besides me there is no God. I will gird thee, though thou hast not known me;
Eu sou Yahweh, e não há mais ninguém. Além de mim, não há Deus. Eu os fortalecerei, embora você não me conheça,
6 that they may know from the rising of the sun, and from the west, that there is none besides me: I am Jehovah, and there is none else.
que eles podem saber do nascer do sol, e do oeste, que não há ninguém além de mim. Eu sou Yahweh, e não há mais ninguém.
7 I form the light, and create darkness; I make peace, and create evil; I am Jehovah, that doeth all these things.
Eu formo a luz e criar escuridão. Eu faço a paz e criar uma calamidade. Eu sou Yahweh, que faz todas essas coisas.
8 Distil, ye heavens, from above, and let the skies pour down righteousness: let the earth open, that it may bring forth salvation, and let it cause righteousness to spring up together; I, Jehovah, have created it.
Chuva, céus, vinda de cima, e deixar os céus derramar a justiça. Deixe a terra se abrir, para que ela possa produzir salvação, e deixar que ela faça surgir a retidão com ela. Eu, Yahweh, o criei.
9 Woe unto him that striveth with his Maker! a potsherd among the potsherds of the earth! Shall the clay say to him that fashioneth it, What makest thou? or thy work, He hath no hands?
Ai daquele que se esforça com seu Criador... um pote de barro entre os potes de barro da terra! O barro deve perguntar a ele quem o modela: “O que você está fazendo? ou seu trabalho, “Ele não tem mãos...
10 Woe unto him that saith unto a father, What begettest thou? or to a woman, With what travailest thou?
Ai daquele que diz a um pai: “De que você se tornou o pai de? ou a uma mãe, “O que você deu à luz?””
11 Thus saith Jehovah, the Holy One of Israel, and his Maker: Ask me of the things that are to come; concerning my sons, and concerning the work of my hands, command ye me.
Yahweh, o Santo de Israel e seu Criador diz: “Você me pergunta sobre as coisas que estão por vir, a respeito de meus filhos”, e vocês me comandam a respeito do trabalho de minhas mãos!
12 I have made the earth, and created man upon it: I, even my hands, have stretched out the heavens; and all their host have I commanded.
Eu fiz a terra, e criei o homem sobre ela. Eu, até mesmo minhas mãos, estendi os céus. Eu comandei todo o exército deles.
13 I have raised him up in righteousness, and I will make straight all his ways: he shall build my city, and he shall let my exiles go free, not for price nor reward, saith Jehovah of hosts.
Eu o criei em retidão, e eu vou tornar todos os seus caminhos retos. Ele construirá minha cidade, e deixará meus exilados ir em liberdade, não pelo preço nem pela recompensa”, diz Yahweh dos exércitos.
14 Thus saith Jehovah, The labor of Egypt, and the merchandise of Ethiopia, and the Sabeans, men of stature, shall come over unto thee, and they shall be thine: they shall go after thee, in chains they shall come over; and they shall fall down unto thee, they shall make supplication unto thee, [saying], Surely God is in thee; and there is none else, there is no God.
Yahweh diz: “O trabalho do Egito”, e a mercadoria da Etiópia, e os Sabeanos, homens de estatura, virão até você, e eles serão seus. Eles irão atrás de você. Eles devem vir acorrentados. Eles se curvarão diante de você. Eles farão súplicas a você: “Certamente Deus está em você; e não há mais ninguém”. Não há outro deus.
15 Verily thou art a God that hidest thyself, O God of Israel, the Saviour.
Most certamente você é um Deus que se escondeu, Deus de Israel, o Salvador”.
16 They shall be put to shame, yea, confounded, all of them; they shall go into confusion together that are makers of idols.
Eles ficarão desapontados, sim, confusos, todos eles. Aqueles que são criadores de ídolos entrarão em confusão juntos.
17 [But] Israel shall be saved by Jehovah with an everlasting salvation: ye shall not be put to shame nor confounded world without end.
Israel será salvo por Yahweh com uma salvação eterna. Você não ficará desapontado nem confundido com as idades eternas.
18 For thus saith Jehovah that created the heavens, the God that formed the earth and made it, that established it and created it not a waste, that formed it to be inhabited: I am Jehovah; and there is none else.
Para Yahweh, que criou os céus, o Deus que formou a terra e a fez, que a estabeleceram e não a criaram um desperdício, que a formou para ser habitada diz: “Eu sou Yahweh. Não há outro.
19 I have not spoken in secret, in a place of the land of darkness; I said not unto the seed of Jacob, Seek ye me in vain: I, Jehovah, speak righteousness, I declare things that are right.
Eu não tenho falado em segredo, em um lugar da terra das trevas. Eu não disse à descendência de Jacob: “Procure-me em vão”. Eu, Yahweh, falo a justiça. Declaro que as coisas estão certas.
20 Assemble yourselves and come; draw near together, ye that are escaped of the nations: they have no knowledge that carry the wood of their graven image, and pray unto a god that cannot save.
“Reúnam-se e venham. Aproximem-se juntos, vocês que escaparam das nações. Aqueles que não têm conhecimento de quem carrega a madeira de sua imagem gravada, e rezar a um deus que não pode salvar.
21 Declare ye, and bring [it] forth; yea, let them take counsel together: who hath showed this from ancient time? who hath declared it of old? have not I, Jehovah? and there is no God else besides me, a just God and a Saviour; there is none besides me.
Declare e apresente-o. Sim, deixe-os se aconselharem juntos. Quem já mostrou isso desde a antiguidade? Quem o declarou como antigo? Não tenho, Yahweh? Não há outro Deus além de mim, um Deus justo e um Salvador. Não há ninguém além de mim.
22 Look unto me, and be ye saved, all the ends of the earth; for I am God, and there is none else.
“Olhe para mim, e seja salvo, todos os confins do mundo; pois eu sou Deus, e não há outro.
23 By myself have I sworn, the word is gone forth from my mouth [in] righteousness, and shall not return, that unto me every knee shall bow, every tongue shall swear.
Jurei por mim mesmo. A palavra saiu de minha boca em retidão e não será revogada, que para mim cada joelho deve se curvar, cada língua fará um juramento.
24 Only in Jehovah, it is said of me, is righteousness and strength; even to him shall men come; and all they that were incensed against him shall be put to shame.
Eles dirão de mim, “Só há retidão e força em Yahweh”. Até mesmo a ele virão homens. Todos aqueles que se enfureceram contra ele ficarão decepcionados.
25 In Jehovah shall all the seed of Israel be justified, and shall glory.
Toda a descendência de Israel será justificada em Yahweh, e se regozijarão!

< Isaiah 45 >