< Isaiah 24 >

1 Behold, Jehovah maketh the earth empty, and maketh it waste, and turneth it upside down, and scattereth abroad the inhabitants thereof.
Гле, Господ ће испразнити земљу и опустети је, преврнуће је и расејаће становнике њене.
2 And it shall be, as with the people, so with the priest; as with the servant, so with his master; as with the maid, so with her mistress; as with the buyer, so with the seller; as with the creditor, so with the debtor; as with the taker of interest, so with the giver of interest to him.
И биће свештеник као народ, господар као слуга, госпођа као слушкиња, продавац као купац, који даје у зајам као који узима у зајам, који узима добит као који даје.
3 The earth shall be utterly emptied, and utterly laid waste; for Jehovah hath spoken this word.
Сасвим ће се испразнити земља, и сасвим ће се опленити. Јер Господ рече ову реч.
4 The earth mourneth and fadeth away, the world languisheth and fadeth away, the lofty people of the earth do languish.
Тужиће земља и опасти, изнемоћи ће васиљена и опасти; изнемоћи ће главари народа земаљског.
5 The earth also is polluted under the inhabitants thereof; because they have transgressed the laws, violated the statutes, broken the everlasting covenant.
Јер се земља оскврни под становницима својим, јер преступише законе, изменише уредбе, раскидоше завет вечни.
6 Therefore hath the curse devoured the earth, and they that dwell therein are found guilty: therefore the inhabitants of the earth are burned, and few men left.
Зато ће проклетство прождрети земљу, и затрће се становници њени; зато ће изгорети становници земаљски, и мало ће људи остати.
7 The new wine mourneth, the vine languisheth, all the merry-hearted do sigh.
Тужиће вино, увенуће лоза винова, уздисаће сви који су веселог срца.
8 The mirth of tabrets ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth.
Престаће весеље уз бубње, нестаће граја оних који се веселе, престаће весеље уз гусле.
9 They shall not drink wine with a song; strong drink shall be bitter to them that drink it.
Неће пити вино уз песме, огорчаће силовито пиће онима који га пију.
10 The waste city is broken down; every house is shut up, that no man may come in.
Разбиће се пусти град, затворене ће бити све куће да нико не улази.
11 There is a crying in the streets because of the wine; all joy is darkened, the mirth of the land is gone.
Тужњава ће бити по улицама ради вина, проћи ће свако весеље, отићи ће радост земаљска.
12 In the city is left desolation, and the gate is smitten with destruction.
Пустош ће остати у граду, и врата ће се развалити.
13 For thus shall it be in the midst of the earth among the peoples, as the shaking of an olive-tree, as the gleanings when the vintage is done.
Јер ће бити у земљи и у народима као кад се оберу маслине, и као кад се паљеткује после бербе.
14 These shall lift up their voice, they shall shout; for the majesty of Jehovah they cry aloud from the sea.
Ови ће подигнути глас свој и певаће, ради величанства Господњег подвикиваће од мора.
15 Wherefore glorify ye Jehovah in the east, even the name of Jehovah, the God of Israel, in the isles of the sea.
Зато славите Господа у долинама, на острвима морским име Господа Бога Израиљевог.
16 From the uttermost part of the earth have we heard songs: Glory to the righteous. But I said, I pine away, I pine away, woe is me! the treacherous have dealt treacherously; yea, the treacherous have dealt very treacherously.
С краја земље чусмо песме у славу Праведном; али рекох: Олошах! Олошах! Тешко мени! Неверници неверу чине, баш неверници неверу чине.
17 Fear, and the pit, and the snare, are upon thee, O inhabitant of the earth.
Страхота и јама и замка пред тобом је, становниче земаљски!
18 And it shall come to pass, that he who fleeth from the noise of the fear shall fall into the pit; and he that cometh up out of the midst of the pit shall be taken in the snare: for the windows on high are opened, and the foundations of the earth tremble.
И ко утече чувши за страхоту, пашће у јаму; а ко изађе из јаме, ухватиће се у замку; јер ће се уставе на висини отворити и затрешће се темељи земље.
19 The earth is utterly broken, the earth is rent asunder, the earth is shaken violently.
Сва ће се земља разбити, сва ће се земља распасти, сва ће се земља усколебати.
20 The earth shall stagger like a drunken man, and shall sway to and fro like a hammock; and the transgression thereof shall be heavy upon it, and it shall fall, and not rise again.
Сва ће се земља љуљати као пијан човек, и преместиће се као колиба, јер ће јој отежати безакоње њено, те ће пасти и неће више устати.
21 And it shall come to pass in that day, that Jehovah will punish the host of the high ones on high, and the kings of the earth upon the earth.
И у то ће време походити Господ на висини војску високу и на земљи све цареве земаљске.
22 And they shall be gathered together, as prisoners are gathered in the pit, and shall be shut up in the prison; and after many days shall they be visited.
И скупиће се као што се скупљају сужњи у јаму, и биће затворени у тамницу, и после много времена биће похођени.
23 Then the moon shall be confounded, and the sun ashamed; for Jehovah of hosts will reign in mount Zion, and in Jerusalem; and before his elders shall be glory.
И посрамиће се месец и сунце ће се застидети кад Господ над војскама стане царовати на гори Сиону и у Јерусалиму, и пред старешинама својим прослави се.

< Isaiah 24 >