< Colossians 2 >

1 For I would have you know how greatly I strive for you, and for them at Laodicea, and for as many as have not seen my face in the flesh;
Хоћу дакле да ви знате колику борбу имам за вас и за оне што су у Лаодикији и у Јерапољу, и за све који не видеше лице моје у телу,
2 that their hearts may be comforted, they being knit together in love, and unto all riches of the full assurance of understanding, that they may know the mystery of God, [even] Christ,
Да се утеше срца њихова, и да се стегну у љубави, и у сваком богатству пуног разума, на познање тајне Бога и Оца и Христа,
3 in whom are all the treasures of wisdom and knowledge hidden.
У којој је све благо премудрости и разума скривено.
4 This I say, that no one may delude you with persuasiveness of speech.
А ово говорим, да вас нико не превари слатким речима.
5 For though I am absent in the flesh, yet am I with you in the spirit, joying and beholding your order, and the stedfastness of your faith in Christ.
Јер ако телом и нисам код вас, али сам духом с вама, радујући се и видећи ваш ред и тврђу ваше вере у Христа.
6 As therefore ye received Christ Jesus the Lord, [so] walk in him,
Како дакле примисте Христа Исуса Господа онако живите у Њему,
7 rooted and builded up in him, and established in your faith, even as ye were taught, abounding in thanksgiving.
Укорењени и назидани у Њему и утврђени вером као што научисте, изобилујући у њој захвалношћу.
8 Take heed lest there shall be any one that maketh spoil of you through his philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after Christ:
Браћо! Чувајте се да вас ко не зароби филозофијом и празном преваром, по казивању човечијем, по науци света, а не по Христу.
9 for in him dwelleth all the fulness of the Godhead bodily,
Јер у Њему живи свака пунина Божанства телесно.
10 and in him ye are made full, who is the head of all principality and power:
И да будете испуњени у Њему који је глава сваком поглаварству и власти;
11 in whom ye were also circumcised with a circumcision not made with hands, in the putting off of the body of the flesh, in the circumcision of Christ;
У коме и обрезани бисте обрезањем нерукотвореним, одбацивши тело греха месних обрезањем Христовим;
12 having been buried with him in baptism, wherein ye were also raised with him through faith in the working of God, who raised him from the dead.
Закопавши се с Њим крштењем, у коме с Њим и устасте вером силе Бога који Га васкрсну из мртвих.
13 And you, being dead through your trespasses and the uncircumcision of your flesh, you, [I say], did he make alive together with him, having forgiven us all our trespasses;
И вас који сте били мртви у гресима и у необрезању тела свог, оживео је с Њим, поклонивши нам све грехе,
14 having blotted out the bond written in ordinances that was against us, which was contrary to us: and he hath taken it out of the way, nailing it to the cross;
И избрисавши писмо уредбе која беше против нас, и то узевши са среде прикова га на крсту;
15 having despoiled the principalities and the powers, he made a show of them openly, triumphing over them in it.
И свукавши поглаварства и власти изведе их на углед слободно, и победи их на њему.
16 Let no man therefore judge you in meat, or in drink, or in respect of a feast day or a new moon or a sabbath day:
Да вас дакле нико не осуђује за јело или за пиће, или за какав празник, или за младине, или за суботе;
17 which are a shadow of the things to come; but the body is Christ’s.
Које је све било сен од оног што хтеде да дође, и тело је Христово.
18 Let no man rob you of your prize by a voluntary humility and worshipping of the angels, dwelling in the things which he hath seen, vainly puffed up by his fleshly mind,
Нико да вас не вара по својој вољи изабраном понизношћу и службом анђела, истражујући и шта не виде, и узалуд надимајући се умом тела свог,
19 and not holding fast the Head, from whom all the body, being supplied and knit together through the joints and bands, increaseth with the increase of God.
А не држећи се главе, из које је све тело с помоћу зглавака и свеза састављено, и расте за раст Божји.
20 If ye died with Christ from the rudiments of the world, why, as though living in the world, do ye subject yourselves to ordinances,
Ако дакле умресте с Христом стихијама света, зашто се као живећи у свету препирете:
21 Handle not, nor taste, nor touch
Не дохвати се, не окуси, не опипај; које је све на погибао ономе који чини,
22 (all which things are to perish with the using), after the precepts and doctrines of men?
По заповестима и наукама људским?
23 Which things have indeed a show of wisdom in will-worship, and humility, and severity to the body; [but are] not of any value against the indulgence of the flesh.
Које је само по речи премудрост самовољно избране службе и понизности и нештеђења тела, не за част какву, за пуњење тела.

< Colossians 2 >