< 1 Chronicles 8 >

1 And Benjamin begat Bela his first-born, Ashbel the second, and Aharah the third,
Benjamini nĩwe warĩ ithe wa Bela, mũriũ wake wa irigithathi; Ashibeli aarĩ mũriũ wa keerĩ, nake Ahara wa gatatũ,
2 Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
nake Noha wa kana, nake Rafa wa gatano.
3 And Bela had sons: Addar, and Gera, and Abihud,
Ariũ a Bela maarĩ: Adari, na Gera, na Abihudi,
4 and Abishua, and Naaman, and Ahoah,
na Abishua, na Naamani, na Ahoa,
5 and Gera, and Shephuphan, and Huram.
na Gera, na Shefufani, na Huramu.
6 And these are the sons of Ehud: these are the heads of fathers’ [houses] of the inhabitants of Geba, and they carried them captive to Manahath:
Aya nĩo maarĩ njiaro cia Ehudu, arĩa maarĩ atongoria a nyũmba cia arĩa maatũũraga Geba, na nĩo maathaamĩirio Manahathu:
7 and Naaman, and Ahijah, and Gera, he carried them captive; and he begat Uzza and Ahihud.
Naamani, na Ahija, na Gera ũrĩa wamathaamirie, na nĩwe warĩ ithe wa Uza na Ahihudu.
8 And Shaharaim begat children in the field of Moab, after he had sent them away; Hushim and Baara were his wives.
Shaharaimu nĩaciarĩirwo ciana kũu Moabi thuutha wa gũte atumia ake Hushimu na Baara.
9 And he begat of Hodesh his wife, Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcam,
Mũtumia wake Hodeshu akĩmũciarĩra ciana ici: Jobabu, na Zibia, na Mesha, na Malikamu,
10 and Jeuz, and Shachia, and Mirmah. These were his sons, heads of fathers’ [houses].
na Jeuzu, na Shakia, na Mirima. Acio nĩo maarĩ ariũ ake, na maarĩ atongoria a nyũmba ciao.
11 And of Hushim he begat Abitub and Elpaal.
Mũtumia wake Hushimu akĩmũciarĩra Ahitubu na Elipaali.
12 And the sons of Elpaal: Eber, and Misham, and Shemed, who built Ono and Lod, with the towns thereof;
Ariũ a Elipaali maarĩ: Eberi, na Mishamu, na Shemedi (ũrĩa wakire Ono, o na Lodi na matũũra marĩa maakũrigiicĩirie),
13 and Beriah, and Shema, who were heads of fathers’ [houses] of the inhabitants of Aijalon, who put to flight the inhabitants of Gath;
na Beria, na Shema arĩa maarĩ atongoria a nyũmba cia arĩa maatũũraga Aijaloni, na nĩo maingatire andũ arĩa maatũũraga Gathu.
14 and Ahio, Shashak, and Jeremoth,
Ahio, na Shashaka, na Jeremothu,
15 and Zebadiah, and Arad, and Eder,
na Zebadia, na Aradi, na Ederi,
16 and Michael, and Ishpah, and Joha, the sons of Beriah,
na Mikaeli, na Ishipa, na Joha maarĩ ariũ a Beria.
17 and Zebadiah, and Meshullam, and Hizki, and Heber,
Zebadia, na Meshulamu, na Hiziki, na Heberi,
18 and Ishmerai, and Izliah, and Jobab, the sons of Elpaal,
na Ishimerai, na Izilia, na Jababu maarĩ ariũ a Elipaali.
19 and Jakim, and Zichri, and Zabdi,
Jakimu, na Zikiri, na Zabedi,
20 and Elienai, and Zillethai, and Eliel,
na Elienai, na Zilethai, na Elieli,
21 and Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, the sons of Shimei,
na Adaia, na Beraia, na Shimirathu maarĩ ariũ a Shimei.
22 and Ishpan, and Eber, and Eliel,
Ishipani, na Eberi, na Elieli,
23 and Abdon, and Zichri, and Hanan,
na Abidoni, na Zikiri, na Hanani,
24 and Hananiah, and Elam, and Anthothijah,
na Hanania, na Elamu, na Anithothija,
25 and Iphdeiah, and Penuel, the sons of Shashak,
na Ifĩdeia, na Penueli maarĩ ariũ a Shashaka.
26 and Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
Shamusherai, na Sheharia, na Athalia,
27 and Jaareshiah, and Elijah, and Zichri, the sons of Jeroham.
na Jaareshia, na Elija, na Zikiri maarĩ ariũ a Jerohamu.
28 These were heads of fathers’ [houses] throughout their generations, chief men: these dwelt in Jerusalem.
Aya othe maarĩ atongoria a nyũmba o na anene, ta ũrĩa maandĩkĩtwo maandĩko-inĩ ma njiarwa ciao, na maaikaraga Jerusalemu.
29 And in Gibeon there dwelt the father of Gibeon, [Jeiel], whose wife’s name was Maacah;
Jeieli ithe wa Gibeoni aatũũraga Gibeoni. Mũtumia wake eetagwo Maaka,
30 and his first-born son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
na mũriũ wake wa irigithathi eetagwo Abidoni, akarũmĩrĩrwo nĩ Zuru, na Kishu, na Baali, na Neri, na Nadabu,
31 and Gedor, and Ahio, and Zecher.
na Gedori, na Ahio, na Zekeri,
32 And Mikloth begat Shimeah. And they also dwelt with their brethren in Jerusalem, over against their brethren.
na Mikilothu ũrĩa warĩ ithe wa Shimea. O nao maaikaraga hakuhĩ na andũ ao kũu Jerusalemu.
33 And Ner begat Kish; and Kish begat Saul; and Saul begat Jonathan, and Malchi-shua, and Abinadab, and Eshbaal.
Neri aarĩ ithe wa Kishu, nake Kishu aarĩ ithe wa Saũlũ. Saũlũ aarĩ ithe wa Jonathani
34 And the son of Jonathan was Merib-baal; and Merib-baal begat Micah.
Mũriũ wa Jonathani: eetagwo Meribu-Baali, na nĩwe warĩ ithe wa Mika.
35 And the sons of Micah: Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
Ariũ a Mika maarĩ: Pithoni, na Meleku, na Tarea, na Ahazu.
36 And Ahaz begat Jehoaddah; and Jehoaddah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza.
Ahazu aarĩ ithe wa Jehoada, nake Jehoada aarĩ ithe wa Alemethu, na Azamavethu, na Zimuri; nake Zimuri aarĩ ithe wa Moza.
37 And Moza begat Binea; Raphah was his son, Eleasah his son, Azel his son.
Moza aarĩ ithe wa Binea; nake Rafa aarĩ mũriũ wa Binea, nake Eleasa aarĩ mũriũ wa Rafa, nake Azeli aarĩ mũriũ wa Eleasa.
38 And Azel had six sons, whose names are these: Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.
Azeli aarĩ na ariũ atandatũ, na maya nĩmo marĩĩtwa mao: Azirikamu, na Bokeru, na Ishumaeli, na Shearia, na Obadia, na Hanani. Acio nĩo maarĩ ariũ a Azeli.
39 And the sons of Eshek his brother: Ulam his first-born, Jeush the second, and Eliphelet the third.
Ariũ a Esheku, mũrũ wa nyina, maarĩ: Ulamu irigithathi rĩake, na Jeushu wa keerĩ, na Elifeleti wa gatatũ.
40 And the sons of Ulam were mighty men of valor, archers, and had many sons, and sons’ sons, a hundred and fifty. All these were of the sons of Benjamin.
Ariũ a Ulamu maarĩ njamba cia ita, na nĩmamenyete gũtũmĩra ũta. Maarĩ na ariũ aingĩ o na ciana cia ciana ciao, na othe maarĩ 150. Acio othe nĩo maarĩ njiaro cia Benjamini.

< 1 Chronicles 8 >