< 1 Chronicles 26 >

1 For the courses of the doorkeepers: of the Korahites, Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.
divisiones autem ianitorum de Coritis Mesellemia filius Core de filiis Asaph
2 And Meshelemiah had sons: Zechariah the first-born, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,
filii Mesellemiae Zaccharias primogenitus Iadihel secundus Zabadias tertius Iathanahel quartus
3 Elam the fifth, Jehohanan the sixth, Eliehoenai the seventh.
Ahilam quintus Iohanan sextus Helioenai septimus
4 And Obed-edom had sons: Shemaiah the first-born, Jehozabad the second, Joah the third, and Sacar the fourth, and Nethanel the fifth,
filii autem Obededom Semeias primogenitus Iozabad secundus Iohaa tertius Sachar quartus Nathanahel quintus
5 Ammiel the sixth, Issachar the seventh, Peullethai the eighth; for God blessed him.
Amihel sextus Isachar septimus Phollathi octavus quia benedixit illi Dominus
6 Also unto Shemaiah his son were sons born, that ruled over the house of their father; for they were mighty men of valor.
Semeiae autem filio eius nati sunt filii praefecti familiarum suarum erant enim viri fortissimi
7 The sons of Shemaiah: Othni, and Rephael, and Obed, Elzabad, whose brethren were valiant men, Elihu, and Semachiah.
filii ergo Semeiae Othni et Raphahel et Obedihel Zabad fratres eius viri fortissimi Heliu quoque et Samachias
8 All these were of the sons of Obed-edom: they and their sons and their brethren, able men in strength for the service; threescore and two of Obed-edom.
omnes hii de filiis Obededom ipsi et filii et fratres eorum fortissimi ad ministrandum sexaginta duo de Obededom
9 And Meshelemiah had sons and brethren, valiant men, eighteen.
porro Mesellamiae filii et fratres robustissimi decem et octo
10 Also Hosah, of the children of Merari, had sons: Shimri the chief (for though he was not the first-born, yet his father made him chief),
de Hosa autem id est de filiis Merari Semri princeps non enim habuerat primogenitum et idcirco posuerat eum pater eius in principem
11 Hilkiah the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth: all the sons and brethren of Hosah were thirteen.
Helchias secundus Tabelias tertius Zaccharias quartus omnes hii filii et fratres Hosa tredecim
12 Of these were the courses of the doorkeepers, even of the chief men, having offices like their brethren, to minister in the house of Jehovah.
hii divisi sunt in ianitores ut semper principes custodiarum sicut et fratres eorum ministrarent in domo Domini
13 And they cast lots, as well the small as the great, according to their fathers’ houses, for every gate.
missae sunt autem sortes ex aequo et parvis et magnis per familias suas in unamquamque portarum
14 And the lot eastward fell to Shelemiah. Then for Zechariah his son, a discreet counsellor, they cast lots; and his lot came out northward.
cecidit igitur sors orientalis Selemiae porro Zacchariae filio eius viro prudentissimo et erudito sortito obtigit plaga septentrionalis
15 To Obed-edom southward; and to his sons the store-house.
Obededom vero et filiis eius ad austrum in qua parte domus erat seniorum concilium
16 To Shuppim and Hosah westward, by the gate of Shallecheth, at the causeway that goeth up, watch against watch.
Sepphima et Hosa ad occidentem iuxta portam quae ducit ad viam ascensionis custodia contra custodiam
17 Eastward were six Levites, northward four a day, southward four a day, and for the store-house two and two.
ad orientem vero Levitae sex et ad aquilonem quattuor per diem atque ad meridiem similiter in die quattuor et ubi erat concilium bini et bini
18 For Parbar westward, four at the causeway, and two at Parbar.
in cellulis quoque ianitorum ad occidentem quattuor in via binique per cellulas
19 These were the courses of the doorkeepers; of the sons of the Korahites, and of the sons of Merari.
hae sunt divisiones ianitorum filiorum Core et Merari
20 And of the Levites, Ahijah was over the treasures of the house of God, and over the treasures of the dedicated things.
porro Achias erat super thesauros domus Dei ac vasa sanctorum
21 The sons of Ladan, the sons of the Gershonites belonging to Ladan, the heads of the fathers’ [houses] belonging to Ladan the Gershonite: Jehieli.
filii Ledan filii Gersonni de Ledan principes familiarum Ledan et Gersonni Ieiheli
22 The sons of Jehieli: Zetham, and Joel his brother, over the treasures of the house of Jehovah.
filii Ieiheli Zathan et Iohel frater eius super thesauros domus Domini
23 Of the Amramites, of the Izharites, of the Hebronites, of the Uzzielites:
Amramitis et Isaaritis et Hebronitis et Ozihelitibus
24 and Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was ruler over the treasures.
Subahel autem filius Gersom filii Mosi praepositus thesauris
25 And his brethren: of Eliezer [came] Rehabiah his son, and Jeshaiah his son, and Joram his son, and Zichri his son, and Shelomoth his son.
fratres quoque eius Eliezer cuius filius Raabia et huius filius Isaias et huius filius Ioram huius quoque filius Zechri sed et huius filius Selemith
26 This Shelomoth and his brethren were over all the treasures of the dedicated things, which David the king, and the heads of the fathers’ [houses], the captains over thousands and hundreds, and the captains of the host, had dedicated.
ipse Selemith et fratres eius super thesauros sanctorum quae sanctificavit David rex et principes familiarum et tribuni et centuriones et duces exercitus
27 Out of the spoil won in battles did they dedicate to repair the house of Jehovah.
de bellis et manubiis proeliorum quae consecraverant ad instaurationem et supellectilem templi Domini
28 And all that Samuel the seer, and Saul the son of Kish, and Abner the son of Ner, and Joab the son of Zeruiah, had dedicated, whosoever had dedicated anything, it was under the hand of Shelomoth, and of his brethren.
haec autem universa sanctificavit Samuhel videns et Saul filius Cis et Abner filius Ner et Ioab filius Sarviae omnes qui sanctificaverunt ea per manum Salemith et fratrum eius
29 Of the Izharites, Chenaniah and his sons were for the outward business over Israel, for officers and judges.
Saaritis vero praeerat Chonenias et filii eius ad opera forinsecus super Israhel ad docendum et ad iudicandum eos
30 Of the Hebronites, Hashabiah and his brethren, men of valor, a thousand and seven hundred, had the oversight of Israel beyond the Jordan westward, for all the business of Jehovah, and for the service of the king.
porro de Hebronitis Asabias et fratres eius viri fortissimi mille septingenti praeerant Israheli trans Iordanem contra occidentem in cunctis operibus Domini et in ministerium regis
31 Of the Hebronites was Jerijah the chief, even of the Hebronites, according to their generations by fathers’ [houses]. In the fortieth year of the reign of David they were sought for, and there were found among them mighty men of valor at Jazer of Gilead.
Hebronitarum autem princeps fuit Hieria secundum familias et cognationes eorum quadragesimo anno regni David recensiti sunt et inventi viri fortissimi in Iazer Galaad
32 And his brethren, men of valor, were two thousand and seven hundred, heads of fathers’ [houses], whom king David made overseers over the Reubenites, and the Gadites, and the half-tribe of the Manassites, for every matter pertaining to God, and for the affairs of the king.
fratresque eius robustioris aetatis duo milia septingenti principes familiarum praeposuit autem eos David rex Rubenitis et Gadditis et dimidio tribus Manasse in omne ministerium Dei et regis

< 1 Chronicles 26 >