< 1 Chronicles 23 >

1 Now David was old and full of days; and he made Solomon his son king over Israel.
И тако Давид стар и сит живота постави Соломуна, сина свог, царем над Израиљем.
2 And he gathered together all the princes of Israel, with the priests and the Levites.
И сабра све кнезове Израиљеве и свештенике и Левите.
3 And the Levites were numbered from thirty years old and upward: and their number by their polls, man by man, was thirty and eight thousand.
И бише избројани Левити од тридесет година и више, и беше их на број с главе на главу тридесет и осам хиљада људи.
4 Of these, twenty and four thousand were to oversee the work of the house of Jehovah; and six thousand were officers and judges;
Између њих беше двадесет четири хиљаде одређених на посао у дому Господњем, а шест хиљада управитеља и судија;
5 and four thousand were doorkeepers; and four thousand praised Jehovah with the instruments which I made, [said David], to praise therewith.
А четири хиљаде вратара и четири хиљаде који хваљаху Господа уз оруђа која начини за хвалу.
6 And David divided them into courses according to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
И раздели их Давид у редове по синовима Левијевим, Гирсону, Кату и Мерарију.
7 Of the Gershonites: Ladan and Shimei.
Од Гирсона беху: Ладан и Симеј;
8 The sons of Ladan: Jehiel the chief, and Zetham, and Joel, three.
Синови Ладанови: поглавар Јехило и Зетам и Јоила, тројица;
9 The sons of Shimei: Shelomoth, and Haziel, and Haran, three. These were the heads of the fathers’ [houses] of Ladan.
(Синови Симејеви: Селомит и Азило и Харан, тројица.) То су поглавари отачких породица Ладанових.
10 And the sons of Shimei: Jahath, Zina, and Jeush, and Beriah. These four were the sons of Shimei.
А синови Симејеви: Јат, Зина и Јеус и Верија, та су четворица синови Симејеви.
11 And Jahath was the chief, and Zizah the second: but Jeush and Beriah had not many sons; therefore they became a fathers’ house in one reckoning.
А Јат беше поглавар, а Зиза други; а Јеус и Верија немаху много деце, зато се бројаху у један дом отачки.
12 The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel, four.
Синови Катови: Амрам, Исар, Хеврон и Озило, четворица.
13 The sons of Amram: Aaron and Moses; and Aaron was separated, that he should sanctify the most holy things, he and his sons, for ever, to burn incense before Jehovah, to minister unto him, and to bless in his name, for ever.
Синови Амрамови: Арон и Мојсије. Али Арон би одвојен да освећује светињу над светињама, он и синови његови довека, да каде пред Господом, да му служе и да благосиљају у име Његово довека.
14 But as for Moses the man of God, his sons were named among the tribe of Levi.
А синови Мојсија, човека Божјег, броје се у племе Левијево.
15 The sons of Moses: Gershom and Eliezer.
Синови Мојсијеви: Гирсон и Елијезер.
16 The sons of Gershom: Shebuel the chief.
Синови Гирсонови: Севуило поглавар.
17 And the sons of Eliezer were: Rehabiah the chief; and Eliezer had no other sons; but the sons of Rehabiah were very many.
А синови Елијезерови: Реавија поглавар. А немаше Елијезер више синова, него се синови Реавијини умножише веома.
18 The sons of Izhar: Shelomith the chief.
Синови Исарови: Селомит поглавар.
19 The sons of Hebron: Jeriah the chief, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
Синови Хевронови: Јерија први, Амарија други, Јазило трећи, и Јекамеам четврти.
20 The sons of Uzziel: Micah the chief, and Isshiah the second.
Синови Озилови: Миха први и Јесија други.
21 The sons of Merari: Mahli and Mushi. The sons of Mahli: Eleazar and Kish.
Синови Мераријеви: Малије и Мусије. Синови Малијеви: Елеазар и Кис.
22 And Eleazar died, and had no sons, but daughters only: and their brethren the sons of Kish took them [to wife].
А Елеазар умре и не имаше синове него само кћери, и њима се оженише синови Кисови, браћа њихова.
23 The sons of Mushi: Mahli, and Eder, and Jeremoth, three.
Синови Мусијеви: Малије и Едер и Јеремот, тројица.
24 These were the sons of Levi after their fathers’ houses, even the heads of the fathers’ [houses] of those of them that were counted, in the number of names by their polls, who did the work for the service of the house of Jehovah, from twenty years old and upward.
То су синови Левијеви по отачким домовима својим, поглавари домова отачких, који бише избројани по броју имена с главе на главу, који рађаху посао за службу у дому Господњем, од двадесет година и више.
25 For David said, Jehovah, the God of Israel, hath given rest unto his people; and he dwelleth in Jerusalem for ever:
Јер Давид рече: Мир даде Господ Бог Израиљев народу свом, и наставаће у Јерусалиму довека.
26 and also the Levites shall no more have need to carry the tabernacle and all the vessels of it for the service thereof.
И Левити неће више носити шатора и посуђа његова за службу његову.
27 For by the last words of David the sons of Levi were numbered, from twenty years old and upward.
Јер по последњој наредби Давидовој бише избројани синови Левијеви од двадесет година и више;
28 For their office was to wait on the sons of Aaron for the service of the house of Jehovah, in the courts, and in the chambers, and in the purifying of all holy things, even the work of the service of the house of God;
Јер одређени беху да помажу синовима Ароновим у служби у дому Господњем у тремовима и у клетима, и да чисте све свете ствари и да раде око службе у дому Господњем,
29 for the showbread also, and for the fine flour for a meal-offering, whether of unleavened wafers, or of that which is baked in the pan, or of that which is soaked, and for all manner of measure and size;
И око хлебова постављених, и око белог брашна за дар и око колача пресних и око тавица, и око свега што се пржи, и око сваке мере,
30 and to stand every morning to thank and praise Jehovah, and likewise at even;
И да стоје јутром и хвале и славе Господа, и тако вечером,
31 and to offer all burnt-offerings unto Jehovah, on the sabbaths, on the new moons, and on the set feasts, in number according to the ordinance concerning them, continually before Jehovah;
И кад се год приносе жртве паљенице Господу у суботе, и на младине и празнике, у броју по реду свом свагда пред Господом,
32 and that they should keep the charge of the tent of meeting, and the charge of the holy place, and the charge of the sons of Aaron their brethren, for the service of the house of Jehovah.
И да раде шта треба радити у шатору од састанка и у светињи, и за синове Аронове, браћу своју, у служби у дому Господњем.

< 1 Chronicles 23 >