< 1 Chronicles 11 >

1 Then all Israel gathered themselves to David unto Hebron, saying, Behold, we are thy bone and thy flesh.
Então todo o Israel se ajuntou a David em Hebron, dizendo: Eis que somos teus ossos e tua carne.
2 In times past, even when Saul was king, it was thou that leddest out and broughtest in Israel: and Jehovah thy God said unto thee, Thou shalt be shepherd of my people Israel, and thou shalt be prince over my people Israel.
E tambem já d'antes, sendo Saul ainda rei, eras tu o que fazias sair e entrar a Israel: tambem o Senhor teu Deus te disse: Tu apascentarás o meu povo Israel, e tu serás chefe sobre o meu povo Israel.
3 So all the elders of Israel came to the king to Hebron; and David made a covenant with them in Hebron before Jehovah; and they anointed David king over Israel, according to the word of Jehovah by Samuel.
Tambem vieram todos os anciãos d'Israel ao rei, a Hebron, e David fez com elles alliança em Hebron, perante o Senhor: e ungiram a David rei sobre Israel, conforme a palavra do Senhor pelo ministerio de Samuel.
4 And David and all Israel went to Jerusalem (the same is Jebus); and the Jebusites, the inhabitants of the land, were there.
E partiu David e todo o Israel para Jerusalem, que é Jebus: porque ali estavam os jebuseos, moradores da terra.
5 And the inhabitants of Jebus said to David, Thou shalt not come in hither. Nevertheless David took the stronghold of Zion; the same is the city of David.
E disseram os moradores de Jebus a David: Tu não entrarás aqui. Porém David ganhou a fortaleza de Sião, que é a cidade de David.
6 And David said, Whosoever smiteth the Jebusites first shall be chief and captain. And Joab the son of Zeruiah went up first, and was made chief.
Porque disse David: Qualquer que primeiro ferir os jebuseos será chefe e maioral. Então Joab, filho de Zeruia, subiu primeiro a ella; pelo que foi feito chefe.
7 And David dwelt in the stronghold; therefore they called it the city of David.
E David habitou na fortaleza; pelo que se chamou a cidade de David.
8 And he built the city round about, from Millo even round about; and Joab repaired the rest of the city.
E edificou a cidade ao redor, desde Millo até ao circuito: e Joab renovou o resto da cidade.
9 And David waxed greater and greater; for Jehovah of hosts was with him.
E ia-se David cada vez mais augmentando e crescendo; porque o Senhor dos Exercitos era com elle.
10 Now these are the chief of the mighty men whom David had, who showed themselves strong with him in his kingdom, together with all Israel, to make him king, according to the word of Jehovah concerning Israel.
E estes foram os chefes dos varões que David tinha, e que o apoiaram fortemente no seu reino, com todo o Israel, para o fazerem rei, conforme a palavra do Senhor, tocante a Israel.
11 And this is the number of the mighty men whom David had: Jashobeam, the son of a Hachmonite, the chief of the thirty; he lifted up his spear against three hundred and slew them at one time.
E estes foram do numero dos varões que David tinha: Jasobeam, hachmonita, o principal dos capitães, o qual, brandindo a sua lança contra trezentos, d'uma vez os matou.
12 And after him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighty men.
E, depois d'elle, Eleazar, filho de Dodo, o ahohita: elle estava entre os tres varões.
13 He was with David at Pasdammim, and there the Philistines were gathered together to battle, where was a plot of ground full of barley; and the people fled from before the Philistines.
Este esteve com David em Pas-dammim, quando os philisteos ali se ajuntaram á peleja, e o pedaço de campo estava cheio de cevada: e o povo fugiu de diante dos philisteos.
14 And they stood in the midst of the plot, and defended it, and slew the Philistines; and Jehovah saved them by a great victory.
E pozeram-se no meio d'aquelle pedaço, e o defenderam, e feriram os philisteos; e obrou o Senhor um grande livramento.
15 And three of the thirty chief men went down to the rock to David, into the cave of Adullam; and the host of the Philistines were encamped in the valley of Rephaim.
E tres dos trinta chefes desceram á penha, a David, na caverna d'Adullam: e o arraial dos philisteos estava acampado no valle de Rephaim.
16 And David was then in the stronghold, and the garrison of the Philistines was then in Beth-lehem.
E David estava então no logar forte: e o alojamento dos philisteos estava então em Beth-lehem.
17 And David longed, and said, Oh that one would give me water to drink of the well of Beth-lehem, which is by the gate!
E desejou David, e disse: Quem me dará a beber da agua do poço de Beth-lehem, que está junto á porta?
18 And the three brake through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Beth-lehem, that was by the gate, and took it, and brought it to David: but David would not drink thereof, but poured it out unto Jehovah,
Então aquelles tres romperam pelo arraial dos philisteos, e tiraram agua do poço de Beth-lehem, que estava á porta, e tomaram d'ella, e a trouxeram a David; porém David não a quiz beber, mas a derramou ao Senhor,
19 and said, My God forbid it me, that I should do this: shall I drink the blood of these men that have put their lives in jeopardy? for with [the jeopardy of] their lives they brought it. Therefore he would not drink it. These things did the three mighty men.
E disse: Nunca meu Deus permitta que faça tal! beberia eu o sangue d'estes varões com as suas vidas? Pois com perigo das suas vidas a trouxeram. E elle não a quiz beber: isto fizeram aquelles tres varões.
20 And Abishai, the brother of Joab, he was chief of the three; for he lifted up his spear against three hundred and slew them, and had a name among the three.
E tambem Abisai, irmão de Joab, foi chefe de tres, o qual, brandindo a sua lança contra trezentos, os feriu: e teve nome entre os tres.
21 Of the three, he was more honorable than the two, and was made their captain: howbeit he attained not to the [first] three.
Dos tres foi mais illustre do que os outros dois, pelo que foi chefe d'elles; porém não chegou aos primeiros tres.
22 Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done mighty deeds, he slew the two [sons of] Ariel of Moab: he went down also and slew a lion in the midst of a pit in time of snow.
Tambem Benaias, filho de Joiada filho de um valente varão, grande em obras, de Kabseel: elle feriu a dois fortes leões de Moab; e tambem desceu, e feriu um leão dentro d'uma cova, no tempo da neve.
23 And he slew an Egyptian, a man of great stature, five cubits high; and in the Egyptian’s hand was a spear like a weaver’s beam; and he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian’s hand, and slew him with his own spear.
Tambem feriu elle a um homem egypcio, homem de grande altura, de cinco covados: e trazia o egypcio uma lança na mão, como o orgão do tecelão; mas desceu contra elle com uma vara, e arrancou a lança da mão do egypcio, e o matou com a sua propria lança
24 These things did Benaiah the son of Jehoiada, and had a name among the three mighty men.
Estas coisas fez Benaias, filho de Joiada; pelo que teve nome entre aquelles tres varões.
25 Behold, he was more honorable than the thirty, but he attained not to the [first] three: and David set him over his guard.
Eis que dos trinta foi elle o mais illustre; comtudo não chegou aos tres: e David o poz sobre os da sua guarda.
26 Also the mighty men of the armies: Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Beth-lehem,
E foram os varões dos exercitos: Asael, irmão de Joab, Elhanan, filho de Dodo, de Beth-lehem,
27 Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite,
Sammoth, o harodita, Heles, o pelonita,
28 Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,
Ira, filho de Ikkes, o tekoita, Abiezer, o anathothita,
29 Sibbecai the Hushathite, Ilai the Ahohite,
Sibbechai, o husathita, Ilai, o ahohita,
30 Maharai the Netophathite, Heled the son of Baanah the Netophathite,
Maharai, o netophathita, Heled, filho de Baena, o netophathita,
31 Ithai the son of Ribai of Gibeah of the children of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,
Ithai, filho de Ribai, de Gibeah, dos filhos de Benjamin, Benaias, o pirathonita,
32 Hurai of the brooks of Gaash, Abiel the Arbathite,
Hurai, do ribeiro de Gaas, Abiel, o arbathita,
33 Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,
Asmaveth, o baharumita, Eliahba, o saalbonita.
34 the sons of Hashem the Gizonite, Jonathan the son of Shagee the Hararite,
Dos filhos de Hasem, o gizonita: Jonathan, filho de Sage, o hararita,
35 Ahiam the son of Sacar the Hararite, Eliphal the son of Ur,
Ahiam, filho de Sachar, o hararita, Eliphal, filho de Ur,
36 Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite,
Hepher, o mecheratita, Ahias, o pelonita,
37 Hezro the Carmelite, Naarai the son of Ezbai,
Hesro, o carmelita, Naari, filho d'Esbai,
38 Joel the brother of Nathan, Mibhar the son of Hagri,
Joel, irmão de Nathan, Mibhar, filho de Geri,
39 Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite, the armorbearer of Joab the son of Zeruiah,
Zelek, o ammonita, Nahrai, o berothita, escudeiro de Joab, filho de Zeruia,
40 Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
Ira, o ithrita, Gareb, o ithrita,
41 Uriah the Hittite, Zabad the son of Ahlai,
Urias, o hethita, Zabad, filho de Ahlai,
42 Adina the son of Shiza the Reubenite, a chief of the Reubenites, and thirty with him,
Adina, filho de Siza, o rubenita, chefe dos rubenitas; todavia sobre elle havia trinta;
43 Hanan the son of Maacah, and Joshaphat the Mithnite,
Hanam, filho de Maacha, e Josaphat, o mithnita,
44 Uzzia the Ashterathite, Shama and Jeiel the sons of Hotham the Aroerite,
Uzias, o astharathita, Sama e Jeiel, filhos de Hotham, o aroerita,
45 Jediael the son of Shimri, and Joha his brother, the Tizite,
Jediael, filho de Simri, e Joha, seu irmão, o tisita,
46 Eliel the Mahavite, and Jeribai, and Joshaviah, the sons of Elnaam, and Ithmah the Moabite,
Eliel, o mahavita, e Jeribai, e Joshavias, filhos d'Elnaam, e Ithma, o moabita,
47 Eliel, and Obed, and Jaasiel the Mezobaite.
Eliel, e Obed, e Jaasiel, e Mesobaia.

< 1 Chronicles 11 >