< Titus 3 >

1 Remind them to be in subjection to rulers and to authorities, to be obedient, to be ready for every good work,
Amonéstales para que se sometan a los gobiernos y a las autoridades, que las obedezcan y estén listos para toda obra buena;
2 to speak evil of no one, not to be contentious, to be gentle, showing all humility toward all men.
que no digan mal de nadie, que no sean pendencieros sino apacibles, mostrando toda mansedumbre para con todos los hombres.
3 For we were also once foolish, disobedient, deceived, serving various lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, and hating one another.
Pues también nosotros éramos en un tiempo necios, desobedientes, descarriados, esclavos de toda suerte de concupiscencias y placeres, viviendo en malicia y envidia, aborrecibles y aborreciéndonos unos a otros.
4 But when the kindness of God our Savior and his love toward mankind appeared,
Mas cuando se manifestó la bondad de Dios nuestro Salvador y su amor a los hombres,
5 not by works of righteousness which we did ourselves, but according to his mercy, he saved us through the washing of regeneration and renewing by the Holy Spirit,
Él nos salvó, no a causa de obras de justicia que hubiésemos hecho nosotros, sino según su misericordia, por medio del lavacro de la regeneración, y la renovación del Espíritu Santo,
6 whom he poured out on us richly through Jesus Christ our Savior;
que Él derramó sobre nosotros abundantemente por Jesucristo nuestro Salvador;
7 that being justified by his grace, we might be made heirs according to the hope of the consummate (aiōnios g166) life.
para que, justificados por su gracia, fuésemos constituidos, conforme a la esperanza, herederos de la vida eterna. (aiōnios g166)
8 This saying is faithful, and concerning these things I desire that you insist confidently, so that those who have believed God may be careful to maintain good works. These things are good and profitable to men;
Palabra fiel es esta, y quiero que en cuanto a estas cosas te pongas firme, a fin de que los que han creído a Dios cuiden de ser los primeros. Esto es bueno y provechoso para los hombres.
9 but shun foolish questionings, genealogies, strife, and disputes about the law; for they are unprofitable and vain.
Evita cuestiones necias, y genealogías, y contiendas, y disputas sobre la Ley, porque son inútiles y vanas.
10 Avoid a factious man after a first and second warning,
Al hombre sectario, después de una y otra amonestación, rehúyelo,
11 knowing that such a one is perverted and sinful, being self-condemned.
sabiendo que el tal se ha pervertido y peca, condenándose por su propia sentencia.
12 When I send Artemas to you, or Tychicus, be diligent to come to me to Nicopolis, for I have determined to winter there.
Cuando envíe a ti a Artemas o a Tíquico, date prisa en venir a Nicópolis porque he pensado pasar allí el invierno.
13 Send Zenas the lawyer and Apollos on their journey speedily, that nothing may be lacking for them.
Despacha con toda solicitud a Zenas, el perito en la Ley, y a Apolos, de modo que nada les falte.
14 Let our people also learn to maintain good works to meet necessary needs, that they may not be unfruitful.
Y aprendan también los nuestros a ser los primeros en buenas obras, atendiendo los casos de necesidad, para no ser estériles.
15 All who are with me greet you. Greet those who love us in faith. Grace be with you all. Amen.
Te saludan todos los que están conmigo. Saluda a los que nos aman en la fe. La gracia sea con todos vosotros.

< Titus 3 >