< Revelation 2 >

1 “To the angel of the assembly in Ephesus write: “He who holds the seven stars in his right hand, he who walks among the seven golden lamp stands says these things:
Al ángel de la Iglesia de Éfeso escríbele: “Esto dice el que tiene las siete estrellas en su mano derecha, el que anda en medio de los siete candelabros de oro:
2 “I know your works, and your toil and perseverance, and that you cannot tolerate evil men, and have tested those who call themselves apostles, and they are not, and found them false.
Conozco tus obras, tus trabajos y tu paciencia, y que no puedes sufrir a los malos, y que has probado a los que se dicen apóstoles y no lo son, y los has hallado mentirosos.
3 You have perseverance and have endured for my name’s sake, and have not grown weary.
Y tienes paciencia, y padeciste por mi nombre, y no has desfallecido.
4 But I have this against you, that you left your first love.
Pero tengo contra ti que has dejado tu amor del principio.
5 Remember therefore from where you have fallen, and repent and do the first works; or else I am coming to you swiftly, and will move your lamp stand out of its place, unless you repent.
Recuerda, pues, de donde has caído, y arrepiéntete, y vuelve a las primeras obras; si no, vengo a ti, y quitaré tu candelabro de su lugar, a menos que te arrepientas.
6 But this you have, that you hate the works of the Nicolaitans, which I also hate.
Esto empero tienes: que aborreces las obras de los Nicolaítas, que yo también aborrezco.
7 He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the assemblies. To him who overcomes I will give to eat from the tree of life, which is in the Paradise of my God.
Quien tiene oído escuche lo que el Espíritu dice a las Iglesias: Al vencedor le daré a comer del árbol de la vida que está en el Paraíso de Dios”.
8 “To the angel of the assembly in Smyrna write: “The first and the last, who was dead, and has come to life says these things:
Al ángel de la Iglesia de Esmirna escríbele: “Estas cosas dice el primero y el último, el que estuvo muerto y volvió a la vida:
9 “I know your works, oppression, and your poverty (but you are rich), and the blasphemy of those who say they are Jews, and they are not, but are a synagogue of Satan.
Conozco tu tribulación y tu pobreza —pero tú eres rico— y la maledicencia de parte de los que se llaman judíos y no son más que la sinagoga de Satanás.
10 Do not be afraid of the things which you are about to suffer. Behold, the devil is about to throw some of you into prison, that you may be tested; and you will have oppression for ten days. Be faithful to death, and I will give you the crown of life.
No temas lo que vas a padecer. He aquí que el diablo va a meter a algunos de vosotros en la cárcel; es para que seáis probados, y tendréis una tribulación de diez días. Sé fiel hasta la muerte, y Yo te daré la corona de la vida.
11 He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the assemblies. He who overcomes will not be harmed by the second death.
Quien tiene oído escuche lo que el Espíritu dice a las Iglesias: El vencedor no será alcanzado por la segunda muerte”.
12 “To the angel of the assembly in Pergamum write: “He who has the sharp two-edged sword says these things:
Al ángel de la Iglesia de Pérgamo escríbele: “El que tiene la espada aguda de dos filos dice esto:
13 “I know your works and where you dwell, where Satan’s throne is. You hold firmly to my name, and did not deny my faith in the days of Antipas my witness, my faithful one, who was killed among you, where Satan dwells.
Yo sé dónde moras: allí donde está el trono de Satanás: y con todo retienes mi nombre, y no has negado mi fe, ni aun en los días en que Antipas, el testigo mío fiel, fue muerto entre vosotros donde habita Satanás.
14 But I have a few things against you, because you have there some who hold the teaching of Balaam, who taught Balak to throw a stumbling block before the children of Israel, to eat things sacrificed to idols, and to commit sexual immorality.
Pero tengo contra ti algunas pocas cosas, por cuanto tienes allí a quienes han abrazado la doctrina de Balaam, el que enseñaba a Balac a dar escándalo a los hijos de Israel, para que comiesen de los sacrificios de los ídolos y cometiesen fornicación.
15 So also you likewise have some who hold to the teaching of the Nicolaitans.
Así tienes también a quienes de manera semejante retienen la doctrina de los Nicolaítas.
16 Repent therefore, or else I am coming to you quickly and I will make war against them with the sword of my mouth.
Arrepiéntete, pues; que si no, vengo a ti presto, y pelearé contra ellos con la espada de mi boca.
17 He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the assemblies. To him who overcomes, to him I will give of the hidden manna, and I will give him a white stone, and on the stone a new name written which no one knows but he who receives it.
Quien tiene oído escuche lo que el Espíritu dice a las Iglesias: Al vencedor le daré del maná oculto; y le daré una piedrecita blanca, y en la piedrecita escrito un nombre nuevo que nadie sabe sino aquel que la recibe”.
18 “To the angel of the assembly in Thyatira write: “The Son of God, who has his eyes like a flame of fire, and his feet are like burnished brass, says these things:
Al ángel de la Iglesia de Tiatira escríbele: “Esto dice el Hijo de Dios, el que tiene ojos como llamas de fuego, y cuyos pies son semejantes a bronce bruñido:
19 “I know your works, your love, faith, service, patient endurance, and that your last works are more than the first.
Conozco tus obras, tu amor, tu fe, tu beneficencia y tu paciencia, y que tus obras postreras son más que las primeras.
20 But I have this against you, that you tolerate your woman Jezebel, who calls herself a prophetess. She teaches and seduces my servants to commit sexual immorality and to eat things sacrificed to idols.
Pero tengo contra ti que toleras a esa mujer Jezabel, que dice ser profetisa y que enseña a mis siervos y los seduce para que cometan fornicación y coman lo sacrificado a los ídolos.
21 I gave her time to repent, but she refuses to repent of her sexual immorality.
Le he dado tiempo para que se arrepienta, mas no quiere arrepentirse de su fornicación.
22 Behold, I will throw her and those who commit adultery with her into a bed of great oppression, unless they repent of her works.
He aquí que a ella la arrojo en cama, y a los que adulteren con ella, ( los arrojo ) en grande tribulación, si no se arrepienten de las obras de ella.
23 I will kill her children with Death, and all the assemblies will know that I am he who searches the minds and hearts. I will give to each one of you according to your deeds.
Castigaré a sus hijos con la muerte, y conocerán todas las Iglesias que Yo soy el que escudriño entrañas y corazones; y retribuiré a cada uno de vosotros conforme a vuestras obras.
24 But to you I say, to the rest who are in Thyatira—as many as do not have this teaching, who do not know what some call ‘the deep things of Satan’—to you I say, I am not putting any other burden on you.
A vosotros, los demás que estáis en Tiatira, que no seguís esa doctrina y que no habéis conocido las profundidades, como dicen ellos, de Satanás: no echaré sobre vosotros otra carga.
25 Nevertheless, hold that which you have firmly until I come.
Solamente, guardad bien lo que tenéis, hasta que Yo venga.
26 He who overcomes, and he who keeps my works to the end, to him I will give authority over the nations.
Y al que venciere y guardare hasta el fin mis obras, le daré poder sobre las naciones,
27 He will rule them with a rod of iron, shattering them like clay pots, as I also have received of my Father;
—y las regirá con vara de hierro, y serán desmenuzados como vasos de alfarero—
28 and I will give him the morning star.
como Yo lo recibí de mi Padre; y le daré la estrella matutina.
29 He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the assemblies.
Quien tiene oído, escuche, lo que el Espíritu dice a las Iglesias”.

< Revelation 2 >