< Psalms 94 >

1 LORD, you God to whom vengeance belongs, you God to whom vengeance belongs, shine out.
O SIGNORE Iddio delle vendette; O Dio delle vendette, apparisci in gloria.
2 Rise up, you judge of the earth. Pay back the proud what they deserve.
Innalzati, o Giudice della terra; Rendi la retribuzione ai superbi.
3 LORD, how long will the wicked, how long will the wicked triumph?
Infino a quando, o Signore, Infino a quando trionferanno gli empi?
4 They pour out arrogant words. All the evildoers boast.
[Infino a quando] sgorgheranno parole dure? [Infino a quando] si vanteranno tutti gli operatori d'iniquità?
5 They break your people in pieces, LORD, and afflict your heritage.
Signore, essi tritano il tuo popolo, Ed affliggono la tua eredità;
6 They kill the widow and the alien, and murder the fatherless.
Uccidono la vedova e il forestiere, Ed ammazzano gli orfani;
7 They say, “The LORD will not see, neither will Jacob’s God consider.”
E dicono: Il Signore non [ne] vede, E l'Iddio di Giacobbe non [ne] intende [nulla].
8 Consider, you senseless among the people; you fools, when will you be wise?
O [voi] i più stolti del popolo, intendete; E [voi] pazzi, quando sarete savi?
9 He who implanted the ear, will not he hear? He who formed the eye, will not he see?
Colui che ha piantata l'orecchia non udirebbe egli? Colui che ha formato l'occhio non riguarderebbe egli?
10 He who disciplines the nations, will not he punish? He who teaches man knows.
Colui che gastiga le genti, Che insegna il conoscimento agli uomini, non correggerebbe egli?
11 The LORD knows the thoughts of man, that they are futile.
Il Signore conosce i pensieri degli uomini, [E sa] che son vanità.
12 Blessed is the man whom you discipline, LORD, and teach out of your law,
Beato l'uomo il qual tu correggi, Signore, Ed ammaestri per la tua Legge;
13 that you may give him rest from the days of adversity, until the pit is dug for the wicked.
Per dargli riposo, [liberandolo] da' giorni dell'avversità, Mentre è cavata la fossa all'empio.
14 For the LORD will not reject his people, neither will he forsake his inheritance.
Perciocchè il Signore non lascerà il suo popolo, E non abbandonerà la sua eredità.
15 For judgment will return to righteousness. All the upright in heart shall follow it.
Perciocchè il giudicio ritornerà a giustizia, E dietro a lui [saranno] tutti [quelli che son] diritti di cuore.
16 Who will rise up for me against the wicked? Who will stand up for me against the evildoers?
Chi si leverà per me contro a' maligni? Chi si presenterà per me contro agli operatori d'iniquità?
17 Unless the LORD had been my help, my soul would have soon lived in silence.
Se il Signore non [fosse stato] mio aiuto, Per poco l'anima mia sarebbe stata stanziata nel silenzio.
18 When I said, “My foot is slipping!” Your loving kindness, LORD, held me up.
Quando io ho detto: Il mio piè vacilla; La tua benignità, o Signore, mi ha sostenuto.
19 In the multitude of my thoughts within me, your comforts delight my soul.
Quando [io sono stato] in gran pensieri dentro di me, Le tue consolazioni han rallegrata l'anima mia.
20 Shall the throne of wickedness have fellowship with you, which brings about mischief by statute?
Il seggio delle malizie che forma iniquità in luogo di statuti, Potrebbe egli esserti congiunto?
21 They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
Essi corrono a schiere contro all'anima del giusto, E condannano il sangue innocente.
22 But the LORD has been my high tower, my God, the rock of my refuge.
Ma il Signore mi è in vece d'alto ricetto; E l'Iddio mio in vece di rocca di confidanza.
23 He has brought on them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness. The LORD, our God, will cut them off.
Ed egli farà lor tornare addosso la loro iniquità, E li distruggerà per la lor [propria] malizia; Il Signore Iddio nostro li distruggerà.

< Psalms 94 >