< Psalms 83 >

1 A song. A Psalm by Asaph. God, do not keep silent. Do not keep silent, and do not be still, God.
Uma canção. Um salmo de Asaph. God, não fique calado. Não fique calado, e não fique quieto, Deus.
2 For, behold, your enemies are stirred up. Those who hate you have lifted up their heads.
Pois, eis que seus inimigos estão agitados. Aqueles que odeiam você levantaram a cabeça.
3 They conspire with cunning against your people. They plot against your cherished ones.
Eles conspiram com astúcia contra seu povo. Eles conspiram contra os seus queridos.
4 “Come,” they say, “let’s destroy them as a nation, that the name of Israel may be remembered no more.”
“Venha”, dizem eles, “vamos destruí-los como nação”, que o nome de Israel não seja mais lembrado”.
5 For they have conspired together with one mind. They form an alliance against you.
Pois eles têm conspirado juntos com uma só mente. Eles formam uma aliança contra você.
6 The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagrites;
As tendas da Edom e dos ismaelitas; Moab, e os Hagrites;
7 Gebal, Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;
Gebal, Ammon, e Amalek; Philistia com os habitantes de Tyre;
8 Assyria also is joined with them. They have helped the children of Lot. (Selah)
Assyria também está unido a eles. Eles têm ajudado as crianças de Lot. (Selah)
9 Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;
Do a eles como você fez com a Midian, quanto a Sisera, quanto a Jabin, no rio Kishon;
10 who perished at Endor, who became as dung for the earth.
que pereceu em Endor, que se tornou como esterco para a terra.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, yes, all their princes like Zebah and Zalmunna,
Make seus nobres como Oreb e Zeeb, sim, todos os seus príncipes como Zebah e Zalmunna,
12 who said, “Let’s take possession of God’s pasture lands.”
que disse: “Vamos tomar posse das terras de pasto de Deus”.
13 My God, make them like tumbleweed, like chaff before the wind.
Meu Deus, faça-os como se fossem ervas daninhas, como o palhiço antes do vento.
14 As the fire that burns the forest, as the flame that sets the mountains on fire,
Como o fogo que queima a floresta, como a chama que incendeia as montanhas,
15 so pursue them with your tempest, and terrify them with your storm.
so persegui-los com sua tempestade, e aterrorizá-los com sua tempestade.
16 Fill their faces with confusion, that they may seek your name, LORD.
Fill seus rostos com confusão, que eles possam procurar seu nome, Yahweh.
17 Let them be disappointed and dismayed forever. Yes, let them be confounded and perish;
Let eles ficarão desapontados e consternados para sempre. Sim, que sejam confundidos e pereçam;
18 that they may know that you alone, whose name is the LORD, are the Most High over all the earth.
para que eles saibam que você sozinho, cujo nome é Yahweh, são as Altíssimas em toda a Terra.

< Psalms 83 >