< Psalms 83 >

1 A song. A Psalm by Asaph. God, do not keep silent. Do not keep silent, and do not be still, God.
Pieśń i psalm Asafowy. O Boże! nie milczże, nie bądź jako ten, co nie słyszy, i nie chciej się uspokoić, o Boże!
2 For, behold, your enemies are stirred up. Those who hate you have lifted up their heads.
Bo się oto nieprzyjaciele twoi burzą, a ci, którzy cię w nienawiści mają, podnoszą głowę.
3 They conspire with cunning against your people. They plot against your cherished ones.
Przeciwko ludowi twemu wymyślili chytrą radę, a spiknęli się przeciw tym, których ty ochraniasz;
4 “Come,” they say, “let’s destroy them as a nation, that the name of Israel may be remembered no more.”
Mówiąc: Pójdźcie, a wytraćmy ich, niech nie będą narodem, tak, żeby i nie wspominano więcej imienia Izraelskiego.
5 For they have conspired together with one mind. They form an alliance against you.
Albowiem spiknęli się jednomyślnie, przymierze przeciwko tobie uczynili:
6 The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagrites;
Namioty Edomczyków, i Ismaelczyków, Moabczyków, i Agareńczyków,
7 Gebal, Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;
Giebalczyków, i Ammonitczyków, i Amalekitczyków, także Filistyńczyków z tymi, którzy mieszkają w Tyrze;
8 Assyria also is joined with them. They have helped the children of Lot. (Selah)
Więc i Assyryjczycy złączyli się z nimi, będąc ramieniem synom Lotowym. (Sela)
9 Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;
Uczyńże im tak jako Madyjanczykom, jako Sysarze, jako Jabinowi u potoku Cyson.
10 who perished at Endor, who became as dung for the earth.
Którzy są wygładzeni w Endor; stali się jako gnój na ziemi.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, yes, all their princes like Zebah and Zalmunna,
Obchodźże się z nimi, i z ich hetmanami, jako z Orebem, i jako z Zebą, i jako z Zebeem, i jako z Salmanem, ze wszystkimi książętami ich;
12 who said, “Let’s take possession of God’s pasture lands.”
Bo rzekli: Posiądźmy dziedzicznie przybytki Boże.
13 My God, make them like tumbleweed, like chaff before the wind.
Boże mój! uczyńże ich jako koło, i jako źdźbło przed wiatrem.
14 As the fire that burns the forest, as the flame that sets the mountains on fire,
Jako ogień, który las pali, i jako płomień, który zapala góry.
15 so pursue them with your tempest, and terrify them with your storm.
Tak ich ty wichrem twoim ścigaj, a burzą twą zatrwóż ich.
16 Fill their faces with confusion, that they may seek your name, LORD.
Napełnij twarze ich pohańbieniem, aby szukali imienia twego, Panie!
17 Let them be disappointed and dismayed forever. Yes, let them be confounded and perish;
Niech będą zawstydzeni i ustraszeni aż na wieki, a będąc pohańbieni niech zaginą.
18 that they may know that you alone, whose name is the LORD, are the Most High over all the earth.
A tak niech poznają, żeś ty, którego imię jest Pan, tyś sam Najwyższym nad wszystką ziemią.

< Psalms 83 >