< Psalms 83 >

1 A song. A Psalm by Asaph. God, do not keep silent. Do not keep silent, and do not be still, God.
Ein Psalmlied; von Asaph. Bleibe nicht stille, o Gott, schweige nicht und halte nicht inne!
2 For, behold, your enemies are stirred up. Those who hate you have lifted up their heads.
Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, erheben das Haupt.
3 They conspire with cunning against your people. They plot against your cherished ones.
Sie machen listige Anschläge wider dein Volk, verabreden sich wider deine Schutzbefohlenen.
4 “Come,” they say, “let’s destroy them as a nation, that the name of Israel may be remembered no more.”
Sie sprechen: «Kommt, wir wollen sie vertilgen, daß sie kein Volk mehr seien, daß des Namens Israel nicht mehr gedacht werde!»
5 For they have conspired together with one mind. They form an alliance against you.
Ja, sie fassen einen einmütigen Beschluß, sie schließen einen Bund wider dich;
6 The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagrites;
die Zelte Edoms und die Ismaeliter, Moab und die Hagariter;
7 Gebal, Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;
Gebal, Ammon und Amalek, die Philister samt denen zu Tyrus.
8 Assyria also is joined with them. They have helped the children of Lot. (Selah)
Auch Assur hat sich mit ihnen befreundet und leiht den Kindern Lots seinen Arm. (Pause)
9 Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;
Tue ihnen wie Midian, wie Sisera, wie Jabin am Bach Kison,
10 who perished at Endor, who became as dung for the earth.
die vertilgt wurden zu Endor, zu Dünger wurden fürs Ackerfeld.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, yes, all their princes like Zebah and Zalmunna,
Mache ihre Edlen wie Oreb und Seb, wie Sebach und Zalmuna alle ihre Fürsten,
12 who said, “Let’s take possession of God’s pasture lands.”
die da sagen: «Wir wollen die Wohnstätten Gottes für uns erobern!»
13 My God, make them like tumbleweed, like chaff before the wind.
O Gott, setze sie dem Wirbelsturm aus, mache sie wie Stoppeln vor dem Wind;
14 As the fire that burns the forest, as the flame that sets the mountains on fire,
wie ein Feuer, das den Wald verbrennt, und wie eine Flamme, welche die Berge versengt;
15 so pursue them with your tempest, and terrify them with your storm.
also verfolge sie mit deinem Wetter und schrecke sie mit deinem Sturm!
16 Fill their faces with confusion, that they may seek your name, LORD.
Mache ihr Angesicht voll Schande, daß sie deinen Namen suchen, o HERR!
17 Let them be disappointed and dismayed forever. Yes, let them be confounded and perish;
Laß sie beschämt und abgeschreckt werden für immer, laß sie schamrot werden und umkommen,
18 that they may know that you alone, whose name is the LORD, are the Most High over all the earth.
so daß sie erfahren müssen, daß du, der du HERR heißest, allein der Höchste bist über die ganze Erde!

< Psalms 83 >