< Psalms 80 >

1 For the Chief Musician. To the tune of “The Lilies of the Covenant.” A Psalm by Asaph. Hear us, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock, you who sit above the cherubim, shine out.
Veisuunjohtajalle; veisataan kuin: "Liljat"; Aasafin todistus; virsi. Kuuntele, Israelin paimen. Sinä, joka johdat Joosefia niinkuin lammaslaumaa, sinä, jonka valtaistuinta kerubit kannattavat, ilmesty kirkkaudessasi.
2 Before Ephraim, Benjamin, and Manasseh, stir up your might! Come to save us!
Efraimin, Benjaminin ja Manassen edessä herätä voimasi, tule meidän avuksemme.
3 Turn us again, God. Cause your face to shine, and we will be saved.
Jumala, saata meidät entisellemme, valista kasvosi, niin me autetuiksi tulemme.
4 LORD God of Armies, how long will you be angry against the prayer of your people?
Herra, Jumala Sebaot, kuinka kauan sinä annat vihasi suitsuta, kun sinun kansasi rukoilee?
5 You have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
Sinä olet syöttänyt heille kyynelten leipää, olet juottanut heille maljoittain kyyneleitä;
6 You make us a source of contention to our neighbors. Our enemies laugh among themselves.
olet pannut meidät riidaksi naapureillemme, meidän vihollisemme pilkkaavat meitä.
7 Turn us again, God of Armies. Cause your face to shine, and we will be saved.
Jumala Sebaot, saata meidät entisellemme, valista kasvosi, niin me autetuiksi tulemme.
8 You brought a vine out of Egypt. You drove out the nations, and planted it.
Sinä siirsit viinipuun Egyptistä, sinä karkoitit pakanat ja istutit sen.
9 You cleared the ground for it. It took deep root, and filled the land.
Sinä raivasit sille sijan, ja se juurtui ja täytti maan.
10 The mountains were covered with its shadow. Its boughs were like God’s cedars.
Se peitti vuoret varjollansa ja oksillansa Jumalan setrit.
11 It sent out its branches to the sea, its shoots to the River.
Se levitti köynnöksensä mereen asti ja vesansa Eufrat-virtaan saakka.
12 Why have you broken down its walls, so that all those who pass by the way pluck it?
Miksi sinä särjit aidan sen ympäriltä, niin että kaikki tienkulkijat sitä repivät?
13 The boar out of the wood ravages it. The wild animals of the field feed on it.
Metsäkarju sitä jyrsii, ja kedon eläimet sitä syövät.
14 Turn again, we beg you, God of Armies. Look down from heaven, and see, and visit this vine,
Jumala Sebaot, käänny takaisin, katso alas taivaasta ja näe; ota hoitaaksesi tämä viinipuu
15 the stock which your right hand planted, the branch that you made strong for yourself.
ja suojaa se, minkä sinun oikea kätesi istutti, tämä taimi, jonka kasvatit suureksi itseäsi varten.
16 It’s burned with fire. It’s cut down. They perish at your rebuke.
Se on tulen polttama, se on karsittu. He hukkuvat sinun kasvojesi uhkauksesta.
17 Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
Kätesi suojelkoon sinun oikean kätesi miestä, ihmislasta, jonka kasvatit suureksi itseäsi varten.
18 So we will not turn away from you. Revive us, and we will call on your name.
Silloin me emme sinusta luovu. Suo meidän elää, niin me huudamme sinun nimeäsi avuksemme.
19 Turn us again, LORD God of Armies. Cause your face to shine, and we will be saved.
Herra, Jumala Sebaot, saata meidät entisellemme, valista kasvosi, niin me autetuiksi tulemme.

< Psalms 80 >