< Psalms 6 >

1 For the Chief Musician; on stringed instruments, upon the eight-stringed lyre. A Psalm by David. LORD, do not rebuke me in your anger, neither discipline me in your wrath.
Al Capo de’ musici. Per strumenti a corda. Su Sheminith. Salmo di Davide. O Eterno, non correggermi nella tua ira, e non castigarmi nel tuo cruccio.
2 Have mercy on me, LORD, for I am faint. LORD, heal me, for my bones are troubled.
Abbi pietà di me, o Eterno, perché son tutto fiacco; sanami, o Eterno, perché le mie ossa son tutte tremanti.
3 My soul is also in great anguish. But you, LORD—how long?
Anche l’anima mia è tutta tremante; e tu, o Eterno, infino a quando?
4 Return, LORD. Deliver my soul, and save me for your loving kindness’ sake.
Ritorna, o Eterno, libera l’anima mia; salvami, per amor della tua benignità.
5 For in death there is no memory of you. In Sheol (Sheol h7585), who shall give you thanks?
Poiché nella morte non c’è memoria di te; chi ti celebrerà nel soggiorno de’ morti? (Sheol h7585)
6 I am weary with my groaning. Every night I flood my bed. I drench my couch with my tears.
Io sono esausto a forza di gemere; ogni notte allago di pianto il mio letto e bagno delle mie lacrime il mio giaciglio.
7 My eye wastes away because of grief. It grows old because of all my adversaries.
L’occhio mio si consuma dal dolore, invecchia a cagione di tutti i miei nemici.
8 Depart from me, all you workers of iniquity, for the LORD has heard the voice of my weeping.
Ritraetevi da me, voi tutti operatori d’iniquità; poiché l’Eterno ha udita la voce del mio pianto.
9 The LORD has heard my supplication. The LORD accepts my prayer.
L’Eterno ha udita la mia supplicazione, l’Eterno accoglie la mia preghiera.
10 May all my enemies be ashamed and dismayed. They shall turn back, they shall be disgraced suddenly.
Tutti i miei nemici saran confusi e grandemente smarriti; volteranno le spalle e saranno svergognati in un attimo.

< Psalms 6 >