< Psalms 6 >

1 For the Chief Musician; on stringed instruments, upon the eight-stringed lyre. A Psalm by David. LORD, do not rebuke me in your anger, neither discipline me in your wrath.
大衛的詩,交與伶長。用絲弦的樂器,調用第八。 耶和華啊,求你不要在怒中責備我, 也不要在烈怒中懲罰我!
2 Have mercy on me, LORD, for I am faint. LORD, heal me, for my bones are troubled.
耶和華啊,求你可憐我,因為我軟弱。 耶和華啊,求你醫治我,因為我的骨頭發戰。
3 My soul is also in great anguish. But you, LORD—how long?
我心也大大地驚惶。 耶和華啊,你要到幾時才救我呢?
4 Return, LORD. Deliver my soul, and save me for your loving kindness’ sake.
耶和華啊,求你轉回搭救我! 因你的慈愛拯救我。
5 For in death there is no memory of you. In Sheol (Sheol h7585), who shall give you thanks?
因為,在死地無人記念你, 在陰間有誰稱謝你? (Sheol h7585)
6 I am weary with my groaning. Every night I flood my bed. I drench my couch with my tears.
我因唉哼而困乏; 我每夜流淚,把床榻漂起, 把褥子濕透。
7 My eye wastes away because of grief. It grows old because of all my adversaries.
我因憂愁眼睛乾癟, 又因我一切的敵人眼睛昏花。
8 Depart from me, all you workers of iniquity, for the LORD has heard the voice of my weeping.
你們一切作孽的人,離開我吧! 因為耶和華聽了我哀哭的聲音。
9 The LORD has heard my supplication. The LORD accepts my prayer.
耶和華聽了我的懇求; 耶和華必收納我的禱告。
10 May all my enemies be ashamed and dismayed. They shall turn back, they shall be disgraced suddenly.
我的一切仇敵都必羞愧,大大驚惶; 他們必要退後,忽然羞愧。

< Psalms 6 >