< Psalms 55 >

1 For the Chief Musician. On stringed instruments. A contemplation by David. Listen to my prayer, God. Do not hide yourself from my supplication.
Dāvida mācības dziesma, dziedātāju vadonim, uz koklēm. Griezies, ak Dievs, pie manas lūgšanas un nepaslēpies no manām sirds nopūtām.
2 Attend to me, and answer me. I am restless in my complaint, and moan
Liec mani vērā un paklausi mani; es esmu pilns nemiera savās raizēs, ka man jānopūšās.
3 because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked. For they bring suffering on me. In anger they hold a grudge against me.
Tāpēc ka ienaidnieks kliedz un bezdievīgais spaida; jo tie gāž postu uz mani un ienīst mani ar dusmām.
4 My heart is severely pained within me. The terrors of death have fallen on me.
Mana sirds mokās iekš manis, un nāves izbailes man uzkritušas.
5 Fearfulness and trembling have come on me. Horror has overwhelmed me.
Trīcēšana un drebēšana man uzgājusi, un bailes man uzbrukušas.
6 I said, “Oh that I had wings like a dove! Then I would fly away, and be at rest.
Es sacīju: kaut man būtu spārni kā balodim; es gribētu skriet, kur varētu palikt.
7 Behold, then I would wander far off. I would lodge in the wilderness.” (Selah)
Redzi, es tālu nobēgtu un apmestos tuksnesī. (Sela)
8 “I would hurry to a shelter from the stormy wind and storm.”
Steigšus es izglābtos no bargas aukas un vētras.
9 Confuse them, Lord, and confound their language, for I have seen violence and strife in the city.
Aprij tos, Kungs, sajauc viņu mēles; jo es redzu varas darbus un ķildas pilsētā.
10 Day and night they prowl around on its walls. Malice and abuse are also within her.
Dienām naktīm tādas lietas ir pa viņas mūriem, un netaisnība un varas darbs ir viņas vidū.
11 Destructive forces are within her. Threats and lies do not depart from her streets.
Posts tur iekšā, pārestība un viltība neatstājās no viņas ielām.
12 For it was not an enemy who insulted me, then I could have endured it. Neither was it he who hated me who raised himself up against me, then I would have hidden myself from him.
Jo tas nav ienaidnieks, kas mani apkauno, to es varētu panest; tas nav mans nīdētājs, kas pret mani lielās, priekš tā es varētu apslēpties;
13 But it was you, a man like me, my companion, and my familiar friend.
Bet tu esi cilvēks no manas kārtas, mans biedrs un mans draugs.
14 We took sweet fellowship together. We walked in God’s house with company.
Mēs kopā mīļi sarunājamies un kopā gājām Dieva namā.
15 Let death come suddenly on them. Let them go down alive into Sheol (Sheol h7585). For wickedness is among them, in their dwelling.
Lai nāve tiem uzbrūk, lai tie dzīvi nogrimst ellē, jo blēdības ir iekš viņu dzīvokļiem pašā viņu vidū. (Sheol h7585)
16 As for me, I will call on God. The LORD will save me.
Bet es piesaukšu Dievu, un Tas Kungs mani izpestīs.
17 Evening, morning, and at noon, I will cry out in distress. He will hear my voice.
Vakaros un rītos un dienas vidū es nopūtīšos un žēlošos, tad Viņš klausīs manu balsi.
18 He has redeemed my soul in peace from the battle that was against me, although there are many who oppose me.
Viņš uz mieru atpestī manu dvēseli no tiem, kas pret mani karo, jo to ir liels pulks man pretim.
19 God, who is enthroned forever, will hear and answer them. (Selah) They never change and do not fear God.
Tas stiprais Dievs, kas mūžam paliek, mani paklausīs un tos pazemos. (Sela) Jo tie nemaz neatgriežas un Dievu nebīstas!
20 He raises his hands against his friends. He has violated his covenant.
Jo tie pieliek savas rokas pie viņa draugiem un sagāna viņa derību.
21 His mouth was smooth as butter, but his heart was war. His words were softer than oil, yet they were drawn swords.
Viņu mute ir glumāka nekā sviests, bet viņu sirdī ir karš; viņu vārdi ir mīkstāki nekā eļļa, un ir taču pliki zobeni.
22 Cast your burden on the LORD and he will sustain you. He will never allow the righteous to be moved.
Met savu nastu uz To Kungu, Tas tevi uzturēs; Viņš ne mūžam neļaus, ka taisnais šaubās.
23 But you, God, will bring them down into the pit of destruction. Bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days, but I will trust in you.
Bet Tu, ak Dievs, tos nometīsi dziļā bedrē. Tie asins kārīgie un viltnieki nepanāks ne pusmūžu; bet es uz Tevi paļaujos.

< Psalms 55 >