< Psalms 55 >

1 For the Chief Musician. On stringed instruments. A contemplation by David. Listen to my prayer, God. Do not hide yourself from my supplication.
Au maître de chant, avec instruments à cordes. Cantique de David. O Dieu, prête l’oreille à ma prière, ne te dérobe pas à mes supplications.
2 Attend to me, and answer me. I am restless in my complaint, and moan
Ecoute-moi et réponds-moi! J’erre çà et là, plaintif et gémissant,
3 because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked. For they bring suffering on me. In anger they hold a grudge against me.
devant les menaces de l’ennemi, devant l’oppression du méchant! Car ils font tomber sur moi le malheur, et ils me poursuivent avec colère.
4 My heart is severely pained within me. The terrors of death have fallen on me.
Mon cœur tremble au dedans de moi, et sur moi fondent les terreurs de la mort.
5 Fearfulness and trembling have come on me. Horror has overwhelmed me.
La crainte et l’épouvante m’assaillent, et le frisson m’enveloppe.
6 I said, “Oh that I had wings like a dove! Then I would fly away, and be at rest.
Et je dis: Oh! si j’avais les ailes de la colombe, je m’envolerais et m’établirais en repos;
7 Behold, then I would wander far off. I would lodge in the wilderness.” (Selah)
voici que je fuirais bien loin, et je demeurerais au désert; — Séla.
8 “I would hurry to a shelter from the stormy wind and storm.”
je me hâterais de chercher un asile, loin du vent impétueux, loin de l’ouragan.
9 Confuse them, Lord, and confound their language, for I have seen violence and strife in the city.
Réduis-les à néant, Seigneur, divise leurs langues! car je vois dans la ville la violence et la discorde.
10 Day and night they prowl around on its walls. Malice and abuse are also within her.
Jour et nuit ils font le tour de ses remparts; l’iniquité et la vexation sont au milieu d’elle,
11 Destructive forces are within her. Threats and lies do not depart from her streets.
la perversité est dans son sein, l’oppression et l’astuce ne quittent pas ses places.
12 For it was not an enemy who insulted me, then I could have endured it. Neither was it he who hated me who raised himself up against me, then I would have hidden myself from him.
Car ce n’est pas un ennemi qui m’outrage: je le supporterais; ce n’est pas un adversaire qui s’élève contre moi: je me cacherais devant lui.
13 But it was you, a man like me, my companion, and my familiar friend.
Mais toi, tu étais un autre moi-même, mon confident et mon ami.
14 We took sweet fellowship together. We walked in God’s house with company.
Nous vivions ensemble dans une douce intimité, nous allions avec la foule à la maison de Dieu.
15 Let death come suddenly on them. Let them go down alive into Sheol (Sheol h7585). For wickedness is among them, in their dwelling.
Que la mort les surprenne, qu’ils descendent vivants au schéol! Car la méchanceté est dans leur demeure, au milieu d’eux. (Sheol h7585)
16 As for me, I will call on God. The LORD will save me.
Pour moi, je crie vers Dieu, et Yahweh me sauvera.
17 Evening, morning, and at noon, I will cry out in distress. He will hear my voice.
Le soir, le matin, au milieu du jour, je me plains, je gémis, et il entendra ma voix.
18 He has redeemed my soul in peace from the battle that was against me, although there are many who oppose me.
Il délivrera en paix mon âme du combat qui m’est livré, car ils sont nombreux ceux qui me font la guerre.
19 God, who is enthroned forever, will hear and answer them. (Selah) They never change and do not fear God.
Dieu entendra, et il les humiliera, lui qui siège éternellement sur son trône. — Séla. Car il n’y a pas en eux de changement, et ils n’ont pas la crainte de Dieu.
20 He raises his hands against his friends. He has violated his covenant.
il porte la main sur ceux qui étaient en paix avec lui, il viole son alliance.
21 His mouth was smooth as butter, but his heart was war. His words were softer than oil, yet they were drawn swords.
De sa bouche sortent des paroles douces comme le lait, et la guerre est dans son cœur. Ses discours sont plus onctueux que l’huile, mais ce sont des épées nues.
22 Cast your burden on the LORD and he will sustain you. He will never allow the righteous to be moved.
Remets ton sort à Yahweh, et il te soutiendra; il ne laissera pas à jamais chanceler le juste.
23 But you, God, will bring them down into the pit of destruction. Bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days, but I will trust in you.
Et toi, ô Dieu, tu les feras descendre dans la fosse de perdition; les hommes de sang et de ruse ne verront pas la moitié de leurs jours. Pour moi, je mets en toi ma confiance.

< Psalms 55 >