< Psalms 52 >

1 For the Chief Musician. A contemplation by David, when Doeg the Edomite came and told Saul, “David has come to Ahimelech’s house.” Why do you boast of mischief, mighty man? God’s loving kindness endures continually.
Instrução de Davi, para o regente, quando Doegue, o edomita, veio, e contou a Saul, dizendo: Davi veio à casa de Aimeleque: Por que tu, homem poderoso, te orgulhas no mal? A bondade de Deus continua o dia todo.
2 Your tongue plots destruction, like a sharp razor, working deceitfully.
Tua língua planeja maldades; [é] como navalha afiada, que gera falsidades.
3 You love evil more than good, lying rather than speaking the truth. (Selah)
Tu amas mais o mal que o bem, [e] a mentira mais do que falar justiça. (Selá)
4 You love all devouring words, you deceitful tongue.
Tu amas todas as palavras de destruição, ó língua enganadora.
5 God will likewise destroy you forever. He will take you up, and pluck you out of your tent, and root you out of the land of the living. (Selah)
Porém Deus te derrubará para sempre; ele te tomará, e te arrancará para fora da tenda; e te eliminará de toda a terra dos viventes. (Selá)
6 The righteous also will see it, and fear, and laugh at him, saying,
E os justos [o] verão, e temerão; e rirão dele, [dizendo]:
7 “Behold, this is the man who did not make God his strength, but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.”
Eis aqui o homem que não pôs sua força em Deus, mas [preferiu] confiar a abundância de suas riquezas, e fortaleceu em sua maldade.
8 But as for me, I am like a green olive tree in God’s house. I trust in God’s loving kindness forever and ever.
Mas eu [serei] como a oliveira verde na casa de Deus; confio na bondade de Deus para todo o sempre.
9 I will give you thanks forever, because you have done it. I will hope in your name, for it is good, in the presence of your saints.
Eu te louvarei para sempre, por causa do que fizeste; e terei esperança em teu nome, porque tu és bom perante teus santos.

< Psalms 52 >