< Psalms 50 >

1 A Psalm by Asaph. The Mighty One, God, the LORD, speaks, and calls the earth from sunrise to sunset.
SI Yuus, junggan, si Yuus, si Jeova sumangan, ya jaagang y tano desde y quinajulo y atdao asta y tumunogña papa güije.
2 Out of Zion, the perfection of beauty, God shines out.
Y sumanjiyong Sion, gosbonito, sí Yuus umiina.
3 Our God comes, and does not keep silent. A fire devours before him. It is very stormy around him.
Y Yuusta ufato, ya ti ufamatquilo: y guafe ufanlinachae gui menaña, ya uguaja dangculon pinagyo gui oriyaña.
4 He calls to the heavens above, to the earth, that he may judge his people:
uagang gui taquilo na langet yan y tano, para ujusga y taotaoña.
5 “Gather my saints together to me, those who have made a covenant with me by sacrifice.”
Nafandaña y mañantos guiya guajo; ayo sija y fumatinas y tratujo pot y inefrese.
6 The heavens shall declare his righteousness, for God himself is judge. (Selah)
Y langet udineclara y tininasña: sa si Yuus güiyaja y jues. (Sila)
7 “Hear, my people, and I will speak. Israel, I will testify against you. I am God, your God.
Jingog, O taotaojo, ya jusangan; O Israel, ya bae jusangan testimonio contra jago: guajo si Yuus, ni si Yuusmo.
8 I do not rebuke you for your sacrifices. Your burnt offerings are continually before me.
Ti julalatde jao pot y inefresimo, ya y inefresimo sinenggue, para todo y jaane gui menajo.
9 I have no need for a bull from your stall, nor male goats from your pens.
Sa ti jufangone nubiyo gui guimamo, ni laje na chiba gui quelatmo.
10 For every animal of the forest is mine, and the livestock on a thousand hills.
Sa todo y gâgâ gui jalom tano, gâjo, yan y gâgâ sija gui jilo y mit na sabana.
11 I know all the birds of the mountains. The wild animals of the field are mine.
Sa jutungo todo y pajaro gui jalom tano; y manmachaleg na gâgâ sija gui jalomtano; todo gâjo.
12 If I were hungry, I would not tell you, for the world is mine, and all that is in it.
Yanguin ñalangyo, ti jusanganejao; sa iyoco y tano, yan y sinajguanña.
13 Will I eat the meat of bulls, or drink the blood of goats?
Juchoco catnen nubiyo, pat jugui. men jâgâ chiba?
14 Offer to God the sacrifice of thanksgiving. Pay your vows to the Most High.
Nae si Yuus inefresen grasia; ya unapase y promesamo gui Gueftaquilo.
15 Call on me in the day of trouble. I will deliver you, and you will honor me.”
Ya unagangyo gui jaanen y chinatsaga: junalibrejao, ya siempre unonrayo.
16 But to the wicked God says, “What right do you have to declare my statutes, that you have taken my covenant on your lips,
Lao ilegña si Yuus ni y manaelaye; Jafa unfatinas para undeclara y tina. gojo, pat jagas unchule y tratujo gui pachotmo?
17 since you hate instruction, and throw my words behind you?
Sa jago unchatlie y finanagüe, ya unyute y sinanganjo gui tatemo.
18 When you saw a thief, you consented with him, and have participated with adulterers.
Anae unlie y saque, undalalag güe; yan jagas gaepattejao yan y manábale.
19 “You give your mouth to evil. Your tongue frames deceit.
Sa unnasetbe y pachotmo gui tae laye, ya y jilamo fumatitinas ocodon dinague.
20 You sit and speak against your brother. You slander your own mother’s son.
Matátachongjao, ya cumuecuentosjao contra y chelumo; undesonra y lajin nanamo.
21 You have done these things, and I kept silent. You thought that I was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.
Estesija finatinasmo, lao mamatquiquilojayo: jinasomo na parejojitja: lao bae julalatdejao, ya jupolo tinaelayemo sija gui menan matamo.
22 “Now consider this, you who forget God, lest I tear you into pieces, and there be no one to deliver.
Pago jaso este, jamyo ni y manmalefa as Yuus; na noseaja jusisi jamyo ya jufapidasos, ya taya unalibre.
23 Whoever offers the sacrifice of thanksgiving glorifies me, and prepares his way so that I will show God’s salvation to him.”
Y numaeyo inefresen tinina, jaonrayo; ya ayo y munatutunas y sinanganña, jufanue ni y satbasion Yuus.

< Psalms 50 >