< Psalms 49 >

1 For the Chief Musician. A Psalm by the sons of Korah. Hear this, all you peoples. Listen, all you inhabitants of the world,
Az éneklőmesternek, a Kóráh fiainak zsoltára. Halljátok meg ezt mind ti népek, figyeljetek mind ti, e világ lakói!
2 both low and high, rich and poor together.
Akár közemberek fiai, akár főemberek fiai, együtt a gazdag és szegény.
3 My mouth will speak words of wisdom. My heart will utter understanding.
Az én szájam bölcsességet beszél, szívemnek elmélkedése tudomány.
4 I will incline my ear to a proverb. I will solve my riddle on the harp.
Példabeszédre hajtom fülemet, hárfaszóval nyitom meg mesémet.
5 Why should I fear in the days of evil, when iniquity at my heels surrounds me?
Miért féljek a gonoszság napjain, mikor nyomorgatóim bűne vesz körül,
6 Those who trust in their wealth, and boast in the multitude of their riches—
A kik gazdagságukban bíznak, és nagy vagyonukkal dicsekesznek?
7 none of them can by any means redeem his brother, nor give God a ransom for him.
Senki sem válthatja meg atyjafiát, nem adhat érte váltságdíjat Istennek.
8 For the redemption of their life is costly, no payment is ever enough,
Minthogy lelköknek váltsága drága, abba kell hagynia örökre;
9 that he should live on forever, that he should not see corruption.
Még ha örökké élne is és nem látná meg a sírgödört.
10 For he sees that wise men die; likewise the fool and the senseless perish, and leave their wealth to others.
De meglátja! A bölcsek is meghalnak; együtt vész el bolond és ostoba, és gazdagságukat másoknak hagyják.
11 Their inward thought is that their houses will endure forever, and their dwelling places to all generations. They name their lands after themselves.
Gondolatjok ez: az ő házok örökkévaló, lakóhelyeik nemzedékről-nemzedékre szállnak, nevöket hangoztatják a földön.
12 But man, despite his riches, does not endure. He is like the animals that perish.
Pedig az ember, még ha tisztességben van, sem marad meg; hasonlít a barmokhoz, a melyeket levágnak.
13 This is the destiny of those who are foolish, and of those who approve their sayings. (Selah)
Ez az ő sorsuk bolondság nékik; de azért gyönyörködnek szavokban az ő követőik. (Szela)
14 They are appointed as a flock for Sheol (Sheol h7585). Death shall be their shepherd. The upright shall have dominion over them in the morning. Their beauty shall decay in Sheol (Sheol h7585), far from their mansion.
Mint juhok, a Seolra vettetnek, a halál legelteti őket, és az igazak uralkodnak rajtok reggel; alakjokat elemészti a Seol, távol az ő lakásuktól. (Sheol h7585)
15 But God will redeem my soul from the power of Sheol (Sheol h7585), for he will receive me. (Selah)
Csak Isten válthatja ki lelkemet a Seol kezéből, mikor az megragad engem. (Szela) (Sheol h7585)
16 Do not be afraid when a man is made rich, when the glory of his house is increased;
Ne félj, ha valaki meggazdagszik, ha megöregbül házának dicsősége;
17 for when he dies he will carry nothing away. His glory will not descend after him.
Mert semmit sem vihet el magával, ha meghal; dicsősége nem száll le utána.
18 Though while he lived he blessed his soul— and men praise you when you do well for yourself—
Ha életében áldottnak vallja is magát, s ha dicsérnek is téged, hogy jól tettél magaddal:
19 he shall go to the generation of his fathers. They shall never see the light.
Mégis az ő atyáinak nemzetségéhez jut, a kik soha sem látnak világosságot.
20 A man who has riches without understanding, is like the animals that perish.
Az ember, még ha tisztességben van is, de nincs okossága: hasonlít a barmokhoz, a melyeket levágnak.

< Psalms 49 >