< Psalms 48 >

1 A Song. A Psalm by the sons of Korah. Great is the LORD, and greatly to be praised, in the city of our God, in his holy mountain.
DANGCULO si Yuus, ya para umagueftuna, gui siuda y Yuusta, gui egso y sinantosña.
2 Beautiful in elevation, the joy of the whole earth, is Mount Zion, on the north sides, the city of the great King.
Bonito na sagayan, y minagof todo gui tano, y egso Sion gui sumanlago na banda, siuda y dangculo na ray.
3 God has shown himself in her citadels as a refuge.
Si Yuus esta matungo gui jalom y palasyoña, na para y guinegüe.
4 For, behold, the kings assembled themselves, they passed by together.
Sa estagüe y ray sija na mandaña, manmalofan ya mandadañaja.
5 They saw it, then they were amazed. They were dismayed. They hurried away.
Manmalie, ya luego ninafanmanman; ninafañatsaga, ya maninalulula manjanao.
6 Trembling took hold of them there, pain, as of a woman in travail.
Y mayengyong gumote sija güije; yan y pinite taegüije y palaoan yan para ufañago.
7 With the east wind, you break the ships of Tarshish.
Jago yumamag y batcon Tarsis, ni y manglo sancatan.
8 As we have heard, so we have seen, in the city of the LORD of Armies, in the city of our God. God will establish it forever. (Selah)
Jaftaemanoja y jiningogmame, taegüijeja liniimame gui siuda y Señot y inetnon sendalo; gui siuda y Yuusmame: si Yuus plumanta para taejinecog. (Sila)
9 We have thought about your loving kindness, God, in the middle of your temple.
Injaso y güinaeyamo, O Yuus, gui talo gui templomo.
10 As is your name, God, so is your praise to the ends of the earth. Your right hand is full of righteousness.
Jaftaemanoja y naanmo, O Yuus, taegüijeja y tininamo asta y uttimon y tano: y agapa na canaemo, bula ni y tininas.
11 Let Mount Zion be glad! Let the daughters of Judah rejoice because of your judgments.
Namagof y egso Sion, yan sija jagan Juda ufanmagof; pot y jinisgamo sija.
12 Walk about Zion, and go around her. Number its towers.
Famocat gui Sion, ya unjanagüe y oriyaña; ya untufong y tore güije.
13 Notice her bulwarks. Consider her palaces, that you may tell it to the next generation.
Matca y colatña ni y munaseguguro, ya injaso y palasyoña; para usiña jamyo insangane y generasion ni y mamamaela.
14 For this God is our God forever and ever. He will be our guide even to death.
Sa este na Yuus, y Yuusta para taejinecog, yan taejinecog: güiya uesgaejonjit, asta y finataeta.

< Psalms 48 >