< Psalms 44 >

1 For the Chief Musician. By the sons of Korah. A contemplative psalm. We have heard with our ears, God; our fathers have told us what work you did in their days, in the days of old.
Veisuunjohtajalle; koorahilaisten mietevirsi. Jumala, me olemme omin korvin kuulleet, meidän isämme ovat meille kertoneet, minkä teon sinä teit heidän päivinänsä, muinaisina päivinä.
2 You drove out the nations with your hand, but you planted them. You afflicted the peoples, but you spread them abroad.
Sinä karkoitit kädelläsi pakanat, mutta heidät sinä istutit, sinä hävitit kansat, mutta heidät sinä levitit.
3 For they did not get the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them; but your right hand, your arm, and the light of your face, because you were favorable to them.
Sillä eivät he miekallansa valloittaneet maata, eikä heidän käsivartensa heitä auttanut, vaan sinun oikea kätesi, sinun käsivartesi ja sinun kasvojesi valkeus, koska sinä olit heihin mielistynyt.
4 God, you are my King. Command victories for Jacob!
Sinä, Jumala, sinä olet minun kuninkaani, toimita Jaakobille apu.
5 Through you, we will push down our adversaries. Through your name, we will tread down those who rise up against us.
Sinun avullasi me syöksemme ahdistajamme maahan, sinun nimessäsi me tallaamme vastustajamme.
6 For I will not trust in my bow, neither will my sword save me.
Sillä en minä jouseeni luota, eikä miekkani minua auta;
7 But you have saved us from our adversaries, and have shamed those who hate us.
vaan sinä pelastat meidät vihollisistamme, ja saatat vihamiehemme häpeään.
8 In God we have made our boast all day long. We will give thanks to your name forever. (Selah)
Jumala on meidän kerskauksemme kaikkina päivinä, ja sinun nimeäsi me ylistämme iankaikkisesti. (Sela)
9 But now you rejected us, and brought us to dishonor, and do not go out with our armies.
Kuitenkin sinä meidät hylkäsit ja saatoit meidät häpeään, et lähtenyt sotaan meidän joukkojemme kanssa.
10 You make us turn back from the adversary. Those who hate us take plunder for themselves.
Sinä käänsit meidät vihollista pakoon, ja meidän vihamiehemme ryöstivät saalista.
11 You have made us like sheep for food, and have scattered us among the nations.
Sinä annoit meidät syötäviksi kuin lampaat, ja hajotit meidät pakanain sekaan.
12 You sell your people for nothing, and have gained nothing from their sale.
Sinä myit kansasi halvasta etkä heidän hinnastaan paljoa hyötynyt.
13 You make us a reproach to our neighbors, a scoffing and a derision to those who are around us.
Sinä annat meidät naapuriemme häväistäviksi, ympärillämme asuvaisten pilkaksi ja ivaksi.
14 You make us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.
Sinä saatat meidät sananparreksi pakanoille, pään pudistukseksi kansoille.
15 All day long my dishonor is before me, and shame covers my face,
Joka päivä on häväistykseni minun edessäni, ja kasvojeni häpeä peittää minut,
16 at the taunt of one who reproaches and verbally abuses, because of the enemy and the avenger.
herjaajan ja pilkkaajan puheen tähden, vihollisen ja kostonhimoisen katseitten tähden.
17 All this has come on us, yet we have not forgotten you. We have not been false to your covenant.
Tämä kaikki on meitä kohdannut, vaikka emme ole sinua unhottaneet emmekä sinun liittoasi rikkoneet.
18 Our heart has not turned back, neither have our steps strayed from your path,
Ei ole meidän sydämemme sinusta luopunut, eivät meidän askeleemme sinun polultasi poikenneet.
19 though you have crushed us in the haunt of jackals, and covered us with the shadow of death.
Kuitenkin sinä runtelit meidät aavikkosutten asuinsijoilla ja peitit meidät synkeydellä.
20 If we have forgotten the name of our God, or spread out our hands to a strange god,
Jos me olisimme unhottaneet Jumalamme nimen ja ojentaneet kätemme vieraan jumalan puoleen,
21 will not God search this out? For he knows the secrets of the heart.
eikö Jumala olisi sitä tutkituksi saanut, sillä hän tuntee sydämen salaisuudet?
22 Yes, for your sake we are killed all day long. We are regarded as sheep for the slaughter.
Ei, vaan sinun tähtesi meitä surmataan kaiken päivää, meitä pidetään teuraslampaina.
23 Wake up! Why do you sleep, Lord? Arise! Do not reject us forever.
Heräjä, miksi nukut, Herra? Nouse, älä iäksi hylkää.
24 Why do you hide your face, and forget our affliction and our oppression?
Miksi peität kasvosi, unhotat meidän kurjuutemme ja ahdistuksemme?
25 For our soul is bowed down to the dust. Our body clings to the earth.
Sillä meidän sielumme on vaipunut tomuun, meidän ruumiimme painunut maahan.
26 Rise up to help us. Redeem us for your loving kindness’ sake.
Nouse, auta meitä ja lunasta meidät armosi tähden.

< Psalms 44 >