< Psalms 35 >

1 By David. Contend, LORD, with those who contend with me. Fight against those who fight against me.
Mazmur Daud. TUHAN, lawanlah orang yang melawan aku, perangilah orang yang memerangi aku.
2 Take hold of shield and buckler, and stand up for my help.
Ambillah utar-utar dan perisai-Mu, dan bangkitlah menolong aku.
3 Brandish the spear and block those who pursue me. Tell my soul, “I am your salvation.”
Angkatlah lembing dan tombak-Mu untuk melawan orang yang mengejar aku. Katakanlah kepadaku bahwa Engkau penyelamatku.
4 Let those who seek after my soul be disappointed and brought to dishonor. Let those who plot my ruin be turned back and confounded.
Biarlah orang yang mau membunuh aku dikalahkan dan dipermalukan. Biarlah orang yang berkomplot melawan aku mundur dengan kebingungan.
5 Let them be as chaff before the wind, the LORD’s angel driving them on.
Biarlah mereka diburu malaikat TUHAN, seperti sekam dihamburkan angin.
6 Let their way be dark and slippery, the LORD’s angel pursuing them.
Biarlah mereka dikejar malaikat TUHAN di jalan yang gelap dan licin.
7 For without cause they have hidden their net in a pit for me. Without cause they have dug a pit for my soul.
Percuma mereka memasang perangkap bagiku atau menggali lubang untuk menangkap aku.
8 Let destruction come on him unawares. Let his net that he has hidden catch himself. Let him fall into that destruction.
Biarlah mereka ditimpa kebinasaan dengan tidak disangka-sangka. Biarlah mereka tertangkap dalam perangkapnya sendiri lalu jatuh dan binasa.
9 My soul shall be joyful in the LORD. It shall rejoice in his salvation.
Maka aku bersorak-sorak karena TUHAN, hatiku gembira sebab Ia menyelamatkan aku.
10 All my bones shall say, “LORD, who is like you, who delivers the poor from him who is too strong for him; yes, the poor and the needy from him who robs him?”
Dengan segenap hati aku berkata, "TUHAN, Engkau tak ada bandingnya! Engkau melepaskan yang lemah dari yang kuat, yang miskin dan sengsara dari penindasnya."
11 Unrighteous witnesses rise up. They ask me about things that I do not know about.
Saksi-saksi jahat bangkit melawan aku, dan menuduh aku melakukan hal-hal yang tidak kuketahui.
12 They reward me evil for good, to the bereaving of my soul.
Kebaikanku mereka balas dengan kejahatan; aku tenggelam dalam keputusasaan.
13 But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth. I afflicted my soul with fasting. My prayer returned into my own bosom.
Waktu mereka sakit, aku sedih dan tidak makan; aku berdoa dengan menundukkan kepala,
14 I behaved myself as though it had been my friend or my brother. I bowed down mourning, as one who mourns his mother.
seperti mendoakan seorang saudara atau seorang sahabat karib. Aku tunduk menangisi mereka, seolah aku berkabung untuk ibuku sendiri.
15 But in my adversity, they rejoiced, and gathered themselves together. The attackers gathered themselves together against me, and I did not know it. They tore at me, and did not cease.
Tetapi waktu aku susah, mereka senang, dan berkerumun melawan aku. Mereka berjalan terpincang-pincang untuk menghina aku.
16 Like the profane mockers in feasts, they gnashed their teeth at me.
Mereka terus mengolok-olok seorang lumpuh, dan memandang aku dengan benci.
17 Lord, how long will you look on? Rescue my soul from their destruction, my precious life from the lions.
Sampai kapan, ya TUHAN, sampai kapan Engkau hanya memandang saja? Selamatkanlah aku dari serangan mereka, luputkanlah nyawaku dari singa-singa itu.
18 I will give you thanks in the great assembly. I will praise you among many people.
Maka aku akan bersyukur kepada-Mu di tengah umat-Mu, dan memuji nama-Mu dalam pertemuan mereka.
19 Do not let those who are my enemies wrongfully rejoice over me; neither let those who hate me without a cause wink their eyes.
Jangan membiarkan aku dipermainkan oleh orang yang memusuhi aku tanpa sebab. Jangan membiarkan aku disoraki oleh orang yang membenci aku tanpa alasan.
20 For they do not speak peace, but they devise deceitful words against those who are quiet in the land.
Bicara mereka tidak ramah; mereka merencanakan penipuan terhadap orang yang hidup rukun.
21 Yes, they opened their mouth wide against me. They said, “Aha! Aha! Our eye has seen it!”
Mereka berteriak-teriak kepadaku dan berkata bahwa mereka sudah melihat perbuatanku.
22 You have seen it, LORD. Do not keep silent. Lord, do not be far from me.
Tetapi Engkau, TUHAN, telah melihatnya; janganlah berdiam diri, ya TUHAN, janganlah jauh daripadaku.
23 Wake up! Rise up to defend me, my God! My Lord, contend for me!
Bangkitlah membela perkaraku, ya Allahku dan Tuhanku, tolonglah aku!
24 Vindicate me, LORD my God, according to your righteousness. Do not let them gloat over me.
Belalah aku, sebab Engkau adil, ya TUHAN Allahku, jangan biarkan musuh menyoraki aku.
25 Do not let them say in their heart, “Aha! That’s the way we want it!” Do not let them say, “We have swallowed him up!”
Jangan biarkan mereka berkata dalam hati, "Syukur, kita sudah menghabiskan nyawanya. Keinginan kita sudah terkabul!"
26 Let them be disappointed and confounded together who rejoice at my calamity. Let them be clothed with shame and dishonor who magnify themselves against me.
Biarlah orang yang senang melihat sengsaraku menjadi bingung dan mendapat malu. Biarlah orang yang menyombongkan diri terhadapku dihina dan dipermalukan.
27 Let those who favor my righteous cause shout for joy and be glad. Yes, let them say continually, “May the LORD be magnified, who has pleasure in the prosperity of his servant!”
Semoga orang yang ingin melihat aku dibenarkan bersorak dan bergembira. Semoga mereka berulang-ulang berkata, "Sungguh agunglah TUHAN! Ia menginginkan keselamatan hamba-Nya!"
28 My tongue shall talk about your righteousness and about your praise all day long.
Maka aku akan mewartakan keadilan-Mu, dan memuji Engkau sepanjang hari.

< Psalms 35 >